UP week 3: Kolobrzeg-Slupsk

Article in: English / Français / Deutsch

Up week 3 facing the sea

Journal de bord / Log book / Logbuch

W3
D15, 15/05: 7km; Grytbowo, Korzyścienko, Radzikowo (Kolobrzeg)
budget: 26,66€ pasta, tomato sauce, cheese, oats, yogurt, cookies, chocolate, nectarines, dry
apricots, grapes, bread, sweet bread, chia, raisins, soup, quick pasta
1,98€ mosquito net

D16, 16/05: 20km; Kolobrzeg, Sianozety, Ustronie Morskie, Wieniotowo
budget: –

D17, 17/05: 18km; Pleśna, Gaski, Sarbinowo, Chlopy
budget: 1,26€ water

D18, 18/05: 14km; Mielno, Lazy
budget: 7,53€ cheese, bread, tomatoes, plums, prunes, chocolate, water, soup, oats

D19, 19/05: 23km; Dabkowice, Dabki, Bobolin, Zukowo Morskie, Darlowo
budget: 3,24€ cheese, bread, water, cookies

D20, 20/05: 20km, Krupy, Staniewice
budget: –

D21, 21/05: 15km; Palowo, Zebowo
budget: –

22/05: Hotel Slupsk 28,46€

Kilometer total: 117km
budget total: 69,11€

Up week 3 notes
Laura is taking notes for the article

 

English:

This week we walked along the Baltic Sea and even if all the beaches are surrounded by all the booming vacation villages, they are still quite calm in this beginning of the high season. Walking on the warm sand, heated by the gentle sun of May, and falling asleep rocked by the lullaby of the calm tide, was a great shift after several kilometers through fields and forest. Reaching the sea during a thru-hike also fill you with a very singular emotion. Suddenly facing this border invincible to every walker, we have the weird feeling to be in front of the end of the world, this marvelous horizon seems to jealously keep all his wonders out of our sight.
Another highlight of the week was our encounter with Raphael, a polish man, who was so stunned to see us crossing his little village, that he come to ask us what the heck we are doing. Meeting people is for most travelers one of the main engine to keep going out their comfort zone, but here in Poland we met so few people able to speak somewhat English, that we started to feel quite isolated. It was just a quick chitchat, but when you feel tired of so many kilometers nothing cheers you up more than a shared smile.
After three weeks of hike and more than 300km, we really start to feel exhausted and we wait with impatience for our break in Gdansk. With all the works for the website and youtube plus the common camp’s life tasks, even our few hotel breaks are very busy. Hopefully the project is very interesting and offer us everyday something to talk about during the long, often straight, walks. Every evening, inside the tent, after eating a delicious soup in front of some Adventure time’s cartoon, we are talking about all this amazing places with still have to discover and we fall asleep dreaming about travels.

Up week 3 Hobo
Hobo with a camera

Up week 3 Taking pictures

Deutsch:

Diese Woche sind wir entlang der Polnischen Ostsee gelaufen. Die Strände sind umgeben von boomenden Feriendörfern in der regen Vorbereitung, doch es ist immer noch recht ruhig Anfang der Saison.Es ist herrlich auf dem von der milden Mai-Sonne erwärmten Sand zu wandeln und mit dem seichten Klang der Wellen einzuschlafen. Dieses Schlaflied ist eine nette Abwechslung nach Kilometern durch Wald und Feld. Die See zu erreichen während eines Thru-Hikes ist auch mit vielen besonderen Emotionen verbunden. Plötzlich die Grenze zu etwas Unbesiegbaren für jeden Wanderer zu erreichen, haben wir das seltsame Gefühl am Ende der Welt zu sein, dieser herrliche Horizont scheint neidvoll all seine Wunder aus unserer Sicht zu nehmen.
Ein ganz anderer Höhepunkt der Woche war das Treffen mit Raphael, ein Polnischer Mann, der so verblüfft war uns in seinem kleinen Dorf zu sehen und uns voller Begeisterung fragte, was wir denn hier treiben. Leute zu treffen ist für viele Reisende eines der wichtigsten Antriebe um weiter aus ihrer Komfortzone herauszugehen, aber hier in Polen trafen wir nur äußerst wenige Menschen die Englisch sprachen, sodass wir uns schon etwas isoliert fühlten. Es war nur ein kurzes Gespräch, aber wenn man müde ist nach so vielen Kilometern, muntert einen nichts besser auf als ein herzliches Lächeln.
Nach drei Wochen Wanderung und mehr als 300km fühlen wir die Notwendigkeit einer längeren Pause und sehnen uns nach der Woche in Danzig. Mit all dieser Arbeit für die Webseite, youtube und zusätzlich den allgemeinen Aufgaben des Campinglebens, ist auch eine Nacht im Hotel sehr arbeitsreich und kaum Erholung. Glücklicherweise ist das Projekt interessant und gibt uns jeden Tag genug Gesprächsmaterial während der langen, oft geraden, Wege. Jeden Abend im Zelt nach dem Essen einer ordentlichen Suppe mit „Adventure Time“ Trickserie als Unterhaltung, reden wir über all die faszinierenden Orte, die wir bereits kennenlernten und kennenlernen möchten und wir schlafen ein mit Träumen vom Reisen.

Up week 3 LauraUp week 3 Vincent

Français:

Cette semaine nous avons longés la mer baltique, les plages malgré qu’elles soient prises d’assaut par de très nombreux village de vacances en construction sont encore très calmes en ce début de saison. Marcher sur le sable chauffer par le doux soleil de mai et s’endormir bercer par les marées calmes de cette mer presque immobile à été un changement agréable après des centaines de kilomètres à travers champs et forêts. Atteindre la mer procure également lors d’une randonnée longue distance une émotion particulière. Soudain face à cette frontière invincible aux marcheurs l’on est envahit d’une sensation étrange de bout du monde, d’horizon fabuleux qui protège jalousement tout ses trésors.
Un autre événement marquant de la semaine est la rencontre somme toute très courte de Raphael, un polonais qui très surpris de nous voir traverser son petit village nous a interpellé en anglais. Un des moteurs de tout voyageur est la rencontre et l’on commencés à se sentir isolés dans ce pays qui semble très peu anglophone. La discussion à été brève mais plein d’enthousiasme et rien ne soulage plus de la lassitude des kilomètres qu’un échange de sourires bienveillants.
Après trois semaines et plus de 300km parcourus la fatigue commence à s’accumuler et l’on attend avec impatience nôtre semaine à Gdansk. Avec la vie de camps, la marche et tout le travail pour le site web et youtube, même nos soirées de pauses en hôtel sont très chargés. Heureusement le projet nous passionne et chaque jours nous offres matière à disserter le long des sentier. Le soir dans la tente, après une bonne soupe devant des épisodes de Adventure time, nous parlons pleins de fièvre et d’étoiles dans les yeux de tous ces lieux qu’ils nous reste à découvrir et l’on s’endort les rêves emplis de voyages.

Up week 3 Life
Memento mori

 

Vlog only in french

UP week 2: Szczcecin-Kolobrzeg

Article in: Français / English / Deutsch

UP week2 night

Livre de bord / Log book / Log buch

W2
D8, 08/05: 14km; Szczcecin Dabie, Zalom, Czarna Laka
budget: 17,38€ tomatoes, pepper, bread, quick pasta, oats, barley flakes, raisins, dry apricots,
almonds, chocolate, pizzabread, soup
1,78€ train to Szczcecin Dabie

D9, 09/05: 23km; Lubczyna, Borzystawiec, Komarowo, Goleniow
budget: 7,36€ apricots, water, cheese, toast, raisins, chocolate
2,97€ ethanol

D10, 10/05: 22km; Niewiadowo, Czermnica, Plotkowo
budget: –

D11, 11/05: 18km; Ościecin, Jasiel, Kolomać
budget: –

D12, 12/05: 18km; Jablonowo, Gryfice, Noekladz, Prusinowo, Otok, Zacisze
budget: 11,46€ water, grapes, tomatoes, chocolate, cheese, bread, quick pasta, pizzabread

D13, 13/05: 18km; Trzebiatów, Nowielice, Gorzystaw, Roby
budget: 4,-€ bread, cheese, water, prunes, chocolate

D14, 14/05: 12km; Rogozina, Karcino, Sieradowo, Dzwirzyno
budget: 2,38€ water, plums, tomatoes

15/05: 21,78€ hostel Kolobrzeg

Kilometer total: 125km
budget total: 69,11€

Comment: We are above the target budget but it’s mainly to afford healthy food. The budget is still pretty low.

UP week2 writing article
Writing this article 🙂

English:

After two weeks of walk the body start to be stronger and kilometers become smoother. When the way is peaceful it’s even very enjoyable, nevertheless we had a lot of urban area crossing and tarp roads. When you walk along busy streets you have to pay attention constantly for your own safety, drivers don’t really care about hikers. After several hours of feeling speeding cars blowing next to you, you finish up being totally exhausted.
Hopefully we also had the chance of wildlife watching in some forest trails. We have seen lots of red deers, snakes and foxes, while listening to frog concerts. We also started to forget the constant weight of the bags on ours shoulders, so we can focus more on enjoying this steady and more free way of life. If you are a thru-hiker, listen to this advice, go slowly. By making shorter distance during a day you have a lot more time to make breaks and just watch your surrounding. You inner travel will be richer, full of surprising discoveries and funny memories. Like this day, when we surprised a pregnant teckel when she was stealing a sausage. She was so confused to have been seen, she barked at us and lost her precious bounty.
All in all we are still very busy with writing and making video. Our lack of experience slow us down. Finally the absence of public water points in Poland oblige us to go ask nearly everyday in people’s houses. While it’s not convenient at all, it push us at least to learn some basic polish. Na zdrowie!

Up week2 inside the tent
Booking an hostel
Up week2 inside our lair
Welcome in our home

Deutsch:

Nach zwei Wochen Wandern beginnt der Körper resistenter zu werden und die Kilometer werden leichter. Auf friedlichen Pfaden ist es regelrecht angenehm, doch wir hatten auch viele Stadtgebiete und Asphaltstraßen. Wenn man entlang dieser vielbefahrenen Strecken läuft, sollte man für die eigene Sicherheit ununterbrochen aufmerksam sein, denn die Fahrer nehmen nicht viel Rücksicht auf Wanderer. Unweigerlich endet man nach mehreren Stunden mit vorbei rasenden Autos komplett erschöpft.
Glücklicherweise hatten wir aber auch das Vergnügen die Wildnis zu beobachten entlang von Waldwegen. Wir haben viel Rot-und Rehwild gesehen, Schlangen und Füchse, umgeben von Froschkonzerten. Das permanente Gewicht der Rucksäcke auf den Schultern gerät öfter in Vergessenheit, was uns erlaubt mehr auf unser Projekt zu fokussieren und dieses freie Leben mehr zu genießen. Wenn ihr Thru-Hiker seid, hört auf diesen Rat, geht langsam. Bei kürzeren Distanzen am Tag kann man sich mehr Zeit nehmen, Pausen machen und die Umgebung wahrnehmen. Auch die innere Reise wird reicher, voller überraschender Entdeckungen und lustigen Erinnerungen. Wie an dem Tag, als wir eine trächtige Dackeldame beim Stehlen einer Wurst überraschten. Sie war so ertappt, dass die vor Schreck bellte und dabei ihre Beute fallen ließ.
Alles in Allem sind wir permanent beschäftigt mit Schreiben und Videodrehen und unsere fehlende Erfahrung bremst uns ein. Schließlich nötigt uns auch das Fehlen öffentlicher Trinkwasserstellen fast jeden Tag bei Leuten zu fragen.
Das ist nicht unbedingt immer angenehm, aber es bringt uns dazu ein paar wichtige Grundlagen auf Polnisch zu lernen. Na zdrowie!

Up week2 sleeping
Sleepy, walking is hard

Up week2 taking picture

Français:

La seconde semaine le corps commence à être aguerri, les kilomètres deviennent plus supportable. Quand la route est bonne cela est même agréable, malheureusement nous avons traversés beaucoup de route et de zone urbaine ce qui use particulièrement le moral. En bords de route il est nécessaire de rester toujours attentif pour sa propre sécurité, les conducteurs ne prêtes que peu d’attention au randonneur et à force de sentir le souffle des carrosseries lancées à toutes vitesses, l’on fatigue.
Certaines zones de forêt sont venus égayer ces longs passages urbains. Nous avons alors pût observer des chevreuils , des serpents, des renards le tout bercés par les concerts de grenouilles. Le poids se faisant moins présent à nos esprits l’on peux profite de cette vie plus lente, plus libre. Un conseil pour les randonneurs, marcher peu. Les petites journées peuvent alors être émaillées de pause contemplatives et des petites scènes cocasses du quotidiens viendront enrichir vôtre voyage intérieur. Comme cette femelle teckels enceintes que nous avons surpris au détour d’un village chipant une saucisse. Circonspecte elle nous a aboyé dessus perdant ainsi son butin.
Nous sommes toujours très occupés par l’écriture et les tournages et de nombreux problèmes techniques du faite de notre inexpérience viennent compliqué les choses. De plus l’absence de point d’eau publique nous oblige à toujours pousser les portails en quête de bon samaritains. À défaut d’être pratique cela nous oblige à apprendre un peu de polonais. Na zdrowie!

 

 

 

Vlog only in french

 

UP week 1: Berlin-Szczcecin

 

Article in: Français / English / Deutsch

Up week1 The lake

Journal de bord semaine 1 / week 1 logbook / Logbuch Woche 1
D1, 01/05/2018: 22km; starting from Bernau (Berlin), Biesenthal, Welchow, Schönholz
budget: –

D2, 02/05: 21km; Eberswalde, Chorin
budget: 3,93€ bread, buns

D3, 03/05: 18km; Groß Ziethen, Töpferberge, Zuchenberg, Gehegemühle
budget: –

D4, 04/05: 15km; Görlsdorf, Blumberger Fischteiche, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow
budget: 10,32€ pears, tomatoes, raisins, cheese, tomato soup, little pasta, toast
+2€ on the ground

D5, 05/05: 24km; Passow, Jamikow, Biesendahlshof, Casekow
budget: –

D6, 06/06: 24km; Schönfeld, Damitzow, Radekow, Pomellen
budget: –

D7, 07/05: 12km; Karwowo, Warcvmice, Szczcecin
budget: 24,-€ hotel
7,40€ grapes, juice, pasta, tomato sauce, cheese, yogurt

 

Kilometer total: 136km
budget total: 43,65€
Comment: we changed euro in zloty and calculating with 1€=4,04Zt

 

English:

The first week of such a long thru-hike project is difficult. Firstly the body has to get used to walk with an heavy sixteen kilo bag. Pains seem to spread everywhere. When it’s not your feet which hurts it’s your shoulder that is painful and when your shoulder get better your hips start to squeak. But the body is not the only one who is struggling. Badly the spirit also experience some troubles. How to finish a 2000 km walk when only 20 seems to put you down. After some week it’s easier, you just have to watch all the kilometers you did, a glance to the map and you feel confident. Yesterday you were in Berlin and today here you are in Vilnius, but during the first week, nothing. Nothing is here to cheer you up, the success seems at best doubtful at worst impossible.
Hopefully our first week was perfect. A bright, warm sun and a lot of little paths in the wood perfumed by the blossoming wilderness and animated by the song of loving birds. Both of us walk at the same pace, it’s perfect. Days goes by and pain slowly vanish. During the break we doing some exercises, push up, dips and stretching to keep an harmonious body and help the back and the shoulders to recover. We also take time to train with video equipments. In fact this travel is exhausting. All the days are full of tasks. When we finish the kilometers of the day, we still have to shoot, record and write for the website even if we are crumbling from the tiredness. But it’s also what makes this travel so interesting.
Finally the week went very well and our mood is over the top. Only our rest day in an hotel was terrible. The room had a ceiling so low that it was impossible for us to stand in it. Sleeping in a tent with more comfort than a paid hotel night what a shame, but it’s also what adventure is about, lots of unexpected surprises.

 

Deutsch:

Die erste Woche eines langen Thru-hike Projektes ist schwer. Erstmal muss sich der Körper an das Laufen mit einem 16kg schweren Rucksack gewöhnen. Schmerzen ziehen sich durch den ganzen Körper. Wenn nicht die Füße wehtun, dann ist es die Schulter und wenn sie nicht mehr schmerzt, sind es die Hüften die anfangen zu quieken. Doch der Körper ist nicht der Einzige, der zu kämpfen hat. Der Geist hat einige Probleme zu lösen. Wie soll man eine 2000km Wanderung beenden, wenn 20 schon zu viel erscheinen? Nach einigen Wochen wird es einfacher, man muss nur die erreichten Kilometer betrachten, auf die Karte blicken und man fühlt sich selbstsicherer.
Gestern warst du in Berlin und heute bist du hier in Vilnius, aber während der ersten Woche, nichts. Nichts ist hier um doch aufzuheitern, der Erfolg scheint zweifelhaft oder schlimmstenfalls unmöglich. Glücklicherweise war die Woche perfekt. Strahlender Sonnenschein, Wärme und viele kleine Wege im Wald mit duftender, blühender Natur, unterstrichen von herrlichem Vogelgezwitscher. Wir haben den gleichen Laufrhythmus, das ist perfekt. Tage vergehen und langsam verschwinden die Wehwehchen. In den Pausen machen wir Übungen, Liegestütze und Dehnung, um den Körper im Gleichgewicht zu halten und damit auch zur schnelleren Regeneration beizutragen. Wir nehmen uns Zeit mit dem Videomaterial zu trainieren. Diese Reise ist ehrlich gesagt sehr anstrengend, denn jeder Tag ist vollgepackt mit Aufgaben. Nachdem wir Strecke gemacht haben, beschäftigen wir uns damit für die Webseite zu filmen, aufzunehmen und zu schreiben, auch wenn wir erschöpft sind. Doch es ist auch genau der Punkt, der diese Reise so interessant und besonders macht.
Schließlich war die Woche sehr gut, unsere Stimmung ist genial. Nur der geplante Ruhetag war ein Reinfall, denn der Raum war beispielsweise nicht einmal hoch genug um zu stehen, was das Schlafen im Zelt ohne Ausgaben dagegen schon fast komfortabel macht. Aber das macht Abenteuer aus, viele unerwartete Überraschungen.

 

Français:

La première semaine d’une randonnée de cette envergure est délicate. Tout d’abord le corps doit se faire au rythme des journées de marche lesté de seize lourds kilos. Tour à tour les douleurs investissent le corps, quand ce ne sont pas les pieds qui souffrent c’est votre épaule qui vous lance et quand enfin votre épaule semble aller mieux voilà que vôtre anche grince. Mais si il n’y avait que le corps… L’esprit aussi nous travail. Comment réussir à parcourir plus de 2000 km quand 20 nous font souffrir le martyre. Après quelques semaines il suffit de se retourner pour voir les kilomètres parcourus, un regard sur la cartes nous rassure en un instant. Hier encore je quitter Berlin et me voila à Vilnius. Mais au début rien. Rien pour nous assurer sûr notre capacité. Le succès paraît au mieux improbable, voir impossible.
Heureusement, notre première semaine à était idéal. Soleil et petit sentier forestier baignant dans les délicieuses odeurs du printemps et animé des chants d’oiseaux en parades.
Nous marchons du même pas ce qui est parfait. Les journées se succèdent et les douleurs se font lentement plus discrètes. Pendant les pauses nous effectuons des exercices, pompes, dips, étirements pour garder l’harmonie du corps et aider les dos et les épaule à récupérer. Nous prenons également le temps de nous entraîner à la réalisation de vidéos. En fait le voyage est actuellement une succession de journée bien remplie et exténuante. À peine les kilomètres abattus que nous voilà en train de photographier, filmer et écrire, toujours un peu anxieux quand à la qualité à atteindre. Mais en même temps cela rends le voyage passionnant.
Au final cette première semaine à été très agréable et notre moral est au beau fixe malgré la fatigue. Seul notre jours de repos dans un établissement c’est révélé désagréable, l’hôtel étant misérable avec une chambre au plafond si bas qu’il nous étaient impossible de nous tenir debout. Mieux dormir dans une tente que dans un hôtel, c’est un comble. Mais c’est aussi ça l’aventure, de imprévus, de l’incongrus et surtout la où on ne l’attendez pas.

 

 

Vlog only in french:

 

UP équipements / gears / Ausrüstung

 

Français:

Pour une randonnée longues distance trouver l’équilibre en équipement et poids du sacs est crucial. À l’origine l’objectif était de 12kg chacun mais avec le matériel vidéo nous portons finalement chacun plus ou moins 16kg. Au-dessus de 18kg cela commence à être vraiment douloureux pour le corps sur le long terme.
Le projet s’étalant du printemps à l’automne ils nous a fallu prévoir des vêtements pour tout types de temps ainsi que du change. Ci-dessous la liste du matériels.

English:

Especially for long distance travel it’s important to find the right balance between equipment and weight. We aimed for 12kg each, but ended up with 16kg. Everything over 18kg would be cruel for the body, so it is still ok and the reason for the overload is just the project equipments with cameras, roxant stabalizer, tripod, batteries, etc.
With a start in spring and estimated stop in autumn you have to plan for every weather, which not only includes raincover, furthermore you need something warm and some changing clothes. Here is a list of every single piece of gears we carrying.

Deutsch:

Für eine Langstreckenwanderung ist es besonders wichtig das Gleichgewicht zwischen Ausrüstung und Gewicht zu finden. Wir peilten je 12kg an, aber endeten bei 16kg. Alles über 18kg würde dem Körper schaden und der Grund für das zusätzliche Gewicht ist die Kameraausrüstung mit Fotoapparaten, roxant Stabilisierer, Stativ, Akkus, etc.
Aufgrund des Starts im Frühling und dem voraussichtlichen Ziel im Herbst, sollte man für jedes Wetter gewappnet sein. Das beinhaltet nicht nur Regenschutz, sondern auch etwas Warmes und Wechselsachen. Hier ist eine Liste unseres Materials.

 

up Laura’s gears

Laura équipements / gears / Ausrüstung 

Cumulus panyam 600 sleeping bag
Meru silk inlay
Uquip isomatte

Osprey talon 44
Leki carbon ti system hiking stick
Hanwag TatraII leather hiking boots

Vêtements / clothing / Kleidung

Haglöfs LIM III rainjacket
Odlo softshell jacket
hooded sweater
Woolpower 200g/m2 sweater
2 bamboo T-shirts
2 tops
normal shirt short and long
Kalenji rain trousers(decathlon)
Fjällraven G1000 „Karla“ trousers
Meru zip trousers
thin tights
short trousers
5 underwear(bamboo, wool, synthetic)
2 Falcke wool socks
1 jackwolfskin socks
thick wool socks
bra top
wool beanie
Blaser cap
Fleece bandana
2 thin bandanas
odlo gloves
Meru headnet
a pair of crocks

Up Vincent’s gears

Vincent équipements / gears / Ausrüstung 

Valandré Lafayette sleeping bag
Sea to sumit thermolite reactor plus silk inlay
Decathlon foam matress

Deuter air contact 45+10l
Komperdell ridgehiker powerlock alluminium hiking stick
Tecnica hiking boots

Vêtements / clothing / Kleidung 

Decathlon polar fleece pullover
a decathlon beanis plus a neck polar fleece
Adidas cap
Bergans long sleeve 100% merinos shirt
a cotton shirt
a cotton tank top
Kipsta long sleeve synthetic warm underwear shirt and tight
2 decathlon convertible pants with belt
2 underwear
3 pairs of decathlon hiking socks
1 pairs of Dexshell waterproof Socks
Decathlon gloves
a pair of flipflop
Cocoon head net ultralight
Decathlon forclaz 75l 5000mm poncho
Arc’teryx gamma mx jacket

Équipements partagés / Shared materials / gemeinsames Material

Msr freelight 2 tent plus a groundsheet
Trangia storm cooker with alcohol, 27 non stick series
Medication and pharmacy

Petits matériels / Little material / Kleines Material

Camelback 2,5l
3 decathlon bottles
Vestergaard lifestraw water filter
Anker solar panel plus anker battery
Geonaut head lamp
Sea to sumit folding plate
spoons, knife, mug, spices, matches
two first aid kit
phones / mp3 player / harmonicas / writting and drawing materials
towels

Video and audio equipment

Canon 200d
efs 24mm lens
ef 50mm lens
rode video micro
lexar pro 128gb
scandisk extrem pro 64gb
Roxant pro video camera stabilizer red edition
hama cleaning kit
sun sniper rotaball pro safety belt
2 lp-e17 battery
I pad mini 4
panasonic dmc-tz61
2 scandisk 16gb
patona dmw-bcm13e battery

up week1 follow me

 

Globetrotter outdoor equipment