Ruta 7 – Catedral de Marmol

English:

We absolutely recommend the Marble Caves nearby Puerto Rio Tranquilo/ General Carrera Lake. Even if it is very touristic, it is a very special formation of nature. You have to buy a boat trip or  you can rent kayaks, usually in groups. If you are there out-season you have to get up early and maybe accept a higher price. Some people negotiate or aim for the cheapest company – there are quite a lot, everything in Rio Tranquilo is about the trip to the Marble formations. If possible you should choose a sunny day to get the outstanding colors and choose the morning because of upcoming wind in the afternoon. Also keep in mind, that cash is the king.

Deutsch:

Wir empfehlen absolut die Marmorhöhlen bei Puerto Rio Tranquilo/ See General Carrera. Auch wenn der Ort sehr touristisch geprägt ist, es ist ein außergewöhnliches Gebilde der Natur. Es gibt im Grunde zwei Optionen: man kauft ein Ticket für eine Bootstour an einen der vielen Ständen oder man kann Kajaken. Außerhalb der Saison gibt es allerdings nicht viele Veranstalter die spontane Touren anbieten. Entweder man hat ein Datum und bucht im Voraus oder man hofft, dass ein Veranstalter eine Gruppe zusammenbastelt. Immerhin gibt es hier nur Restaurants und den Ausflug aufs Wasser. Ein sonniger Tag ist empfehlenswert für das Farbschauspiel und es ist besser am Morgen, da nachmittags oft Wind aufkommt und teilweise großer Wellengang entstehen kann. Auch wichtig: Bargeld!

El Calafate

Article in: English / Deutsch / Français

12CC4222-A922-41B4-B688-35A69AB4CB2D
The Spegazzini


English:

El Calafate is one of the most famous city in Patagonia. This little town is a major touristic place due to its proximity with Los Glaciares National Park, home of many glaciers, including the well known Perito Moreno. The town by itself  is not exciting, just a main street full of tour operators surrounded by several little streets, cluttered by hotels and hostels.

Like all Patagonia, no surprise, this is an expensive place. But here are the tours and activities that will cost you a lot. Especially if you don’t have a car, it will be difficult to enjoy El Calafate without spending money on tours. Laura and me did two of them. The famous trek on ice from Hielo & Aventura and a long boat ride across Lago Argentino with MarPatag.
The boat ride was overall a very pleasant experience. We spent all day on a large boat, sailing across the lake from glacier to glacier, surrounded by a beautiful and pristine nature. The captain made a lot of breaks along the ride to let people take pictures of the landscapes, floating icebergs and of course, glaciers. Sure we were not alone on the deck, in fact it’s quite crowded and you have to wrestle your way through the people to make good pictures but it’s worth it. The view from the Spegazzini is one of the most stunning of the National Park. It cost us 250 euros and we think it was money well spent. For the ice trekking you can only go with Hielo & Aventura. When you are in their very professional agency the tour seems to be amazing, but unfortunately, in reality it’s not. The trek was an over organized stroll on a tiny part of the glacier. In a group of twenty people we walked in line on a path so beat up that it is not anymore ice under your feet, but grey slush. Everywhere we looked there were people, groups of people walking in line on the exact same path. No way to go anywhere out of this path, you walk and stop when the guide say so. We had to be very quick and creative to take pictures without folks on it. You will have probably more thrill going out in your own garden. Adventure 0, tourist trap 1. After a bit more than an hour on ice we get back on the bus. In fact we spent most of the day in transportation. For 270 euros it is really a waste. Honestly don’t do it except maybe if you have too much cash and time to spare.

El Calafate is really worth a trip there you will just need to be wise on what you’re doing as tours because not all of them are worth it. Go there for spectacular views not for thrilling adventure.

 

48F97A3C-30B6-4195-9A16-2A693831335E
The Perito-Moreno

2A22FAF5-D1AC-4BF1-B1F6-943CDBDA374A
Upsala glacier from afar

 

45C39ADF-883D-4574-BC87-672C3A1CA5D4

 

Deutsch:

El Calafate ist eine sehr bekannte Stadt Patagoniens dank der Nähe zu dem Nationalpark Los Glaciares mit vielen spektakulären Gletschern, unter anderem der berühmte Perito Moreno. Die Stadt selbst ist nicht wirklich besonders, eine Hauptstraße voll gepackt mit Reiseveranstaltern und umgeben mit kleinen Straßen voller Hostels und Hotels.

Wie alles in Patagonien ist es teuer, aber hier kommt man kaum drumherum ins Portemonnaie zu greifen für eine Expedition was fast obligatorisch ist um von dem Park zu profitieren, vor allem wenn man kein Auto hat. Laura und ich haben zwei Touren mitgemacht, die hier angepriesene Wanderung auf dem Eis mit dem Veranstalter Hielo&Aventura und eine Tages-Bootsfahrt auf dem See Argentino des Veranstalters MarPatag. Die Bootstour für stolze 250€ für zwei Personen war eine positive Überraschung. Im Laufe des Tages fuhren wir vier Buchten mit zahlreiche Perspektiven auf die Gletscher an. Vom Boot aus sahen wir fantastische Landschaften und erfreuten uns an dem einzigartigen Anblick der driftenden Eisberge. Der Kapitän machte einige Foto-Stopps und es ist schon eine Herausforderung bei dem Gedränge auf dem Deck ein paar gute Fotos zu schießen, da die meisten Leute ihre Klischee-Selfies mit Ellenbogen freikämpfen. Doch die Aussichten sind so erstaunlich, dass man lernt dieses Chaos zu ignorieren und einfach die Wunder der Natur zu genießen. Die Aussicht auf den Spegazzini Gletscher war einfach das beeindruckendste vom Park.
Die Wanderung auf dem Eis wird ausschließlich von Hielo&Aventura angeboten, wird professionell und viel versprechend präsentiert, beinahe wie ein Traum. Leider ist es in Wirklichkeit ein traurige Investition. In Gruppen zu je 20 Leuten liefen wir im Gänsemarsch am Rande des Eisfeldes des Perito Moreno Gletschers. Unter unseren Füßen war kein echtes Eis mehr, diese ausgetrampelte Piste glich eher grauem Schotter aufgrund der hunderten Touristen tagtäglich. Um uns herum andere Gruppen, Menschen so weit das Auge reicht.  Äußerst schwierig erwies es sich Fotos zu erhaschen ohne irgendjemanden auf dem Bild zu haben und die Gruppenleiter ließen kaum Zeit. Sie diktierten wann und wohin zugehen ist, niemand durfte die Kette verlassen. Nichts davon war in irgendeiner Weise abenteuerlich, ein Spaziergang im Garten würde mehr Gänsehaut verursachen. Nach nur anderthalb Stunden geht es zum Bus zurück indem wir ohne die meiste Zeit des Tages verbrachten. 270 Euro für zwei Personen, diese Exkursion können wir nur abraten.

El Calafate lohnt sich als Ausflug, die Gletscher und Landschaften sind unglaublich beeindruckend, aber man sollte die Ausflüge weise auswählen.

 

DCIM100MEDIADJI_0906.JPG

5A8A8E76-EEDF-42E7-9AFE-38F8235D774B
Views from a bus


Français:

El Calafate est, après Ushuaia, un autre haut lieu de la Patagonie. La petite ville est surtout connue et prise d’assaut par les touristes pour sa proximité avec le parc national Los Glaciares, abritant de nombreux glaciers spectaculaires, dont le fameux Perito Moreno. La ville en elle même n’est pas incroyable, c’est un petit hameau touristique typique avec son avenue principale débordante d’agences d’expédition et sa périphérie parsemée d’hôtels et d’auberges de jeunesse.
Comme le reste de la Patagonie, tout est assez chère. Mais ici ce qui pèsera le plus lourd sur votre budget, ce sont bien les tours organisés, presque obligatoire pour profiter du parc national, surtout si vous n’avez pas de voiture. Laura est moi en avons effectués deux, le très connus trek sur glace avec la compagnie Hielo & Aventura et une journée en bateau sur le Lago Argentino avec MarPatag.

Le tour en bateau bien que coûteux (250 euros pour deux) à été plutôt une bonne surprise. Durant toute le journée le bateau nous à mené aux quatre coins du lac pour nous permettre d’observer plusieurs glaciers. Au fil de l’eau nous avons pu admirer les splendides paysages du parc ainsi que les nombreux iceberg dérivant. Le capitaine à fait plusieurs pauses, laissant aux passager le temps photographier à tout va. Il est vrai qu’il y avait beaucoup de monde sur le pont et qu’il à fallu jouer des coudes pour prendre de beaux clichés. Mais les point de vue sont tellement spectaculaires, que pour nous cela à été de l’argent bien investit. La vue sur le glacier Spegazzini est tout simplement une des plus belle du parc.
Le trekking sur glace n’est assuré que par le compagnie Hielo & Aventura, est assis dans leurs agences très professionnel, l’expédition semble un rêve. Malheureusement une fois sur le terrain, c’est autres choses. L’aventure que l’on nous avait promis ne fut rien d’autre qu’une farce très encadrée menez au pas de charges. Par groupe de 20, nous avons marché à la queue leu leu à la périphérie de l’immense champ de glace du Perito Moreno. Sous nos pieds, la glace à force d’être battus par les incessant groupes de touristes, n’étais plus qu’une bouillis grisâtre. Autour de nous , des groupes, partout des gens. Très difficile alors de faire de belle photos, il nous a fallu rivaliser d’ingéniosité pour en prendre sans personnes dessus. De toute manière les guide ne laisse personne sortir de la file indienne. Nous nous arrêtons et avançons au signal. Rien ici n’est aventureux, une sortis dans votre jardin pourrez vous apporter plus de frissons. Après une heures et demie sur une glace défigurez par la foule, nous sommes retournés au bus, dans lequel nous avons passé le plus clair de la journée. 270 euros pour deux, nous ne pouvons que vous déconseiller cette sortie.

El Calafate vaut le détour, les glaciers et les paysages y sont incroyables, mais il vous faudras du discernement pour choisir les activités.

 

7A23F5E5-99F1-4711-A1F8-B54D751DB9C4

F983D5C8-6AA0-4EDD-AA32-843C3807A776
A condor


Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.

Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM

Panasonic DMC-TZ61 / ipad mini4 / Osmo pocket

Photoshop Express 

National Park Luro

Article in: English / Français / Deutsch 

AA529B05-3FF1-48DA-B34E-14D856147BC8

 

English:

Ready for Safari? Welcome to La Pampa! The National Park Luro next to Santa Rosa was a tricky one. We passed several hours figuring out how to get there and waiting for the bus. We reached the Park with setting sun and walked alone to the center after a ranger was talking insanely fast to us every information he could give (including the possibility to get attacked by a Puma). Guanacos looked at us very judging what we are doing here, a fox stopped by and then there were the earth owls. What a hilarious animal, sitting all over the field and rushing into their cave when it’s might too dangerous. Exhausted and sweating we are happy to sleep in a cabaña and enjoy the Park the next day. We observe mostly birds and the salt laguna which has unfortunately no water and accordingly no flamingos. Going back is even more complicated, but the rangers give us a lift. What a weird place, no real access and so empty. To be fair we where at the park off season, it‘s probably why it was so strange. But nonetheless it is a nice place to enjoy quiet and beautiful pampa‘s landscapes. Be ready to cope with the hot temperatures if you go there and bring some fresh water.

 

6B308911-B51E-4BB8-9751-ECA168D1FEEF

488CC9CF-2FBF-425B-B425-AAAF1D87957F
Calden tree [Prosopis caldenia]
 


Français:

Êtes vous prêts pour le safari? Bienvenue dans la Pampa! Le parc national de Luro près de Santa Rosa n’est pas forcément des plus simple d’accès. Il nous a fallu pas mal de temps pour trouver le bon bus et ensuite nous avons passés de longue heures à l’attendre. À destination nous avons été accueillis par un ranger enthousiastes au débit de parole impressionnant. Il nous a abreuvé d’informations et nous as également dit qu’il ne fallait mieux pas sortir des sentiers au risque de tomber sur un puma; une rencontre potentiellement mortelle. Sous le soleil couchant nous avons ensuite marché longuement jusqu’à nôtre cabane, sur le chemin nous avons croisé des guanacos, des zorros et des chouettes terrestres. Ces dernières sont très amusantes à observer avec attention chacun de vos mouvements puis à disparaître dans l’instant sous terre si elle vous estime trop proche. Épuisé et ruisselant de sueur nous avons apprécié d’avoir une cabane et non une simple tente. Le lendemain nous avons fait le tour du parc ou nous avons surtout vus de nombreux oiseaux et des lagune à secs. Malheureusement sans eau pas de flamant rose, l’une des attractions du parc. Pour revenir à Santa Rosa c’est encore plus compliqué mais heureusement des rangers nous ont déposé en ville après leurs journées de travail. La parcs et assez étrange et pas très simple d’accès pour une des attractions majeure de la zone. Pour être honnête nous étions en hors-saison et c’est sans doute pour ça que le parc était si vide. Dans tous les cas c’est un endroit idéal pour profiter du calme et de la beauté des paysages de la pampa. Préparez vous toutefois à affronter le soleil brûlant et prenez de l’eau bien fraîche avec vous.

 

F744145E-3305-4C66-9BEC-13EB7318F250

56A52D02-11BF-46D6-B4C3-AC4227562016

37304535-8898-4E1A-934B-857DDCE5E080
Monk parakeets [Myiopsitta monachus]
E2CE6450-C4B2-4763-A185-9031CDCF307D
Burrowing owl [Athene cunicularia]

Deutsch:

Lust auf Safari? Willkommen in La Pampa! Der Nationalpark Luro bei Santa Rosa war nicht einfach zu erreichen. Nach einigen Stunden Recherche und Warten kamen wir in dem nahezu menschenleeren Park im warmen Schein des Sonnenuntergangs an. Der Wärter am Eingang bombardierte uns mit Informationen und selbst mit Müdigkeit verstanden wir den Hinweis auf eine mögliche Attacke eines Pumas. Von denen sahen wir nichts, aber von anderen Tierchen, wie den Guanacos, die uns abschätzend beäugten, ein Patagonischer Fuchs (Chilla) strich leise durchs Gebüsch und dann begegneten wir den Präriekäuzen. Diese sitzen in Grüppchen auf Sträuchern und auf der Wiese und rennen kopfüber in ihre Erdhöhlen wenn Gefahr droht. 

Erschöpft und schwitzend bei der immer noch herrschenden Hitze sind wir glücklich in einer besser temperierten Hütte zu schlafen um den Park am Folgetag zu genießen. Wir beobachten viele verschiedene Vogelarten und sind etwas überrascht, dass die Lagune ein Salzsee ist statt ein Wasserparadies mit Flamingos. 

Die Rückkehr in die Zivilisation erscheint noch komplizierter, doch die Mitarbeiter des Parks nehmen uns freundlicherweise mit zurück in die Stadt. Man muss fairerweise dazu sagen, dass wir außerhalb der Saison hier her kamen. Was für ein seltsamer Ort, so vereinsamt, trocken und doch voller Leben, voller Entdeckungen. Bereitet euch gut vor gegen die stechende Hitze am Tag und nehmt genug frisches Wasser mit, hier lernt man es definitiv zu schätzen.

 

7FB94180-5701-40D8-8CF7-0148B4D816B6
Black Vulture [Coragyps atratus]
FAFA0B17-04A3-4B4C-B7D9-B801E23EF54A

1F8841DE-EA32-44CA-9647-4D08BEA3C64E
Chimango caracara [Milvago chimango]

Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.

Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61, Osmo pocket, ipad mini4, Photoshop Express

Ushuaïa

Article in English / Deutsch / Français 

D221CCDD-6D48-4078-B874-6567A9A72947

 

English:

Ushuaia, the so called “end of the world”. Let’s be brutally honest here, but if you expect a little fisherman’s village surrounded by a calm and pristine nature, you will be very disappointed. Ushuaia is a large busy city with lots of shops, fast food, supermarkets and even an hard rock café. Streets are flooded by tourists eager to witness the remote beauty of the world, many of them are wealthy traveler waiting for a fancy cruise to Antartica. Everything is quite expensive there and if you are a modest backpacker be ready to see your budget melting fast. For example, the bus to the National Park costs 900 pesos (around 14 dollars) and the park entrance fee costs 560 pesos (for the price you can camp in it only for two nights). Because there is only one road connecting the city with the park you can easily save the money for the bus by hitchhiking, it works great. About the park, no peace here neither, a big busy gravel road cross it entirely and every viewpoint is crowded. To be fair the trails are a bit more peaceful, walking is hard you know. 

So Ushuaïa, just a tourist trap? Well, landscape wise it is beautiful and you will probably be amazed at least a few times by the clear lagoons and the colorful stones. The light is incredible and if you are in nature photography, you will be served with many picturesque views. If you are a bit adventurous you can also find a lot of less beaten tracks with some challenging hikes and treks that will please any outdoor enthusiast. Ushuaia and its surrounding is really a marvelous place, it’s probably why it is swarmed by travelers. So if you go there warned that it will be expensive and difficult to find peace, you will be probably delighted.

 

FC8F343A-6133-4580-898A-0EA6314D751C

DF059675-FF4C-4466-B068-C96385AE43DE

BDCB9E58-CD75-459E-B1F3-DFB37DDF937C

Deutsch:

Ushuaïa, das “Ende der Welt” wie sich die Stadt im wahrsten Sinne des Wortes verkauft. Um ganz ehrlich zu sein, wenn ihr hier ein kleines abgeschiedenes Fischerdorf erwartet werdet ihr enttäuscht werden. Ushuaïa ist eine große Stadt und wird weltweit von Touristen angezogen. Die Stadt beherbergt mehrere Supermärkte, unzählige Souvenirläden, Fast-food Ketten, Expeditionsveranstalter verschiedenster Art und selbst ein Hardrock Café. Die Straßen sind mit Touristen überflutet um die abgelegene Schönheit der Welt zu bestaunen, viele der wohlbehabenen Reisenden warten auf ihr Kreuzfahrtschiff in die Antarktis. Die exorbitanten Preise sind nicht für den Geldbeutel der Rucksackreisenden ausgelegt und selbst ein Ausflug in den Nationalpark Terra del Fuego lässt einen tief Luft holen. Allein der Bus zum Park kostet 900 argentinische Pesos, was ungefähr 12€ ergibt. Hinzu kommt der Eintrittspreis von 560 argentinischen Pesos pro Person (für Ausländer), das macht dann nochmal 7,50€ und dafür kann man nur zwei Nächte im Park verbringen! Es lohnt sich die Strecke zwischen Nationalpark und Stadt per Anhalter zu absolvieren, da es nur eine Straße gibt funktioniert das wunderbar. Im Park selbst wimmelt es natürlich auch von Touristen und Bussen die nur die Aussichtspunkte abklappern, was es unerträglich macht auf dem Staubwegen zu laufen. „Glücklicherweise“ sind die meisten Menschen zu faul mehr als drei Schritte zu gehen und sich die Wanderwege folglich etwas ruhiger genießen lassen.

Also, Ushuaïa lohnt sich, lohnt sich nicht? Landschaftlich auf jeden Fall. Die blauen Lagunen, bunten Steine, der Kontrast des Grüns der Bäume, das orangene „Baumbrot“ (fruchtähnliche Parasiten am Stamm von den Bäumen) und dem blau des Himmels mit einem wunderbaren Licht für Fotografien. Verschiedenste Vögel lassen sich einfach observieren, da sie inzwischen an die Leute gewöhnt sind. Wer etwas mehr das Abenteuer mag sollte sich die Wanderungen außerhalb des Parks nicht entgehen lassen. Diese sind teilweise herausfordernd, bestechen aber mit ihrer Schönheit und Ruhe. Ushuaïas Umgebung ist wirklich wunderschön, vermutlich einer der Gründe, warum es so stark besucht ist. Wenn man vorbereitet mit dem Wissen im Kopf diese Gegend erkunden möchte, dass es etwas mehr kosten wird und man die Aussichten mit vielen anderen Reisenden teilen wird, werdet ihr von diesem Ort ganz sicher in seinen besonderen Bann gezogen.

 

D5A2CCB8-D96F-4A13-BC02-4FC9FF43B25C

0A227BF4-A07A-47CB-8909-9E6AE66B2F00


Français:

Ushuaïa, la fin du monde comme aime à le rappeler à peu près tout le merchandising de la ville. Soyons francs, si vous rêver d’un petit port de pêche isoler, un havre de paix couper du monde, vous risquez d’être très déçu. Ushaïa est une grande ville littéralement prise d’assaut par les touristes du monde entier. La ville possède de nombreux magasins de souvenirs, de agences d’expéditions, un carrefour et même un hard rock café. Étant donné que c’est également une des portes d’entrée de l’Antarctique, via des croisière au tarifs exubérants, il y’a beaucoup de touristes fortunés qui font s’envoler les prix. Si vous êtes un backpacker avec un petit budget, préparez vous car cela risque de faire mal. Les seul bus reliant la ville au parcs national vous demanderas 900 pesos argentins ce qui fait environs 12 euros (pour économiser le stop marche plutôt bien). Le parc lui coûte 560 pesos avec l’autorisation de camper deux nuit à l’intérieur. Ici aussi, pas de quiétude, le parc est saturé de touristes et traversé par une route de gravier constamment sillonnée par les voitures et autres camper vans.

Alors Ushuaia ne vaut pas le coup? Il y’a quand même des paysagers à couper le souffle, une belle lumière pour les photographe (qui à quelque égard me rappelle c’elle de la Grèce), pleins de jolie couleurs et de nombreux oiseaux faciles à observer car habitué à la présence humaine. Les randonnées à l’intérieur du parc national de la terre de feu ne sont certes pas de toutes tranquillité mais offres de nombreux point de vue qui raviront les amoureux de la nature. En sortant des sentier battus vous trouverez également pleins de chemins bien plus calmes offrant leurs lots de beautés. Ushuaia c’est très beau et c’est sans aucun doute pour ça que la destination est tant prisée. Si vous y allez en toute connaissance de cause, vous ne pourrez que être charmé par ce lieu mythique, source de tant de fantasmes.

B9428BD7-7E9B-4120-BEB7-D4C7EFFC5672


Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.

Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM / Panasonic DMC-TZ61 / ipad mini4 / Photoshop Express / Enlight Videoleap 

Mini road trip along the Chubut coastline

Article in English/ Français/ Deutsch

img_9166

 

English: 

Behind the wheel of a rental chevrolet classic, Laura and me driven along the coast of the Chubut region. In four days we did 889km of road and dirt track from Peninsula Valdés to Punta Tombo and it was stunning.What a pleasure to drive through the infinite plains of rugged vegetations surrounded by dry salt lakes and low mountains.We often stop along the way to observe beautiful landscapes and incredible wildlife. Honestly we did a really touristic circuit. The first day we went to Puerto Piramides where we enjoy the calm of the beach. We slept in the car at the free campsite which is lot more practical than installing the tent. The second day we circled around the Peninsula during twelve hours always on the watch to don’t miss any animal. On the Peninsula are only dirt tracks and you cannot go faster than 60km/h. Hopefully the scenery is really an eye candy for who can enjoy wide open space. After another night in the free camping we headed to Punta Tombo, one of the best place to watch magellanic penguins. Here these cute fellows live in an huge colony and wander around without fear of humans. Walking among them is really a nice experience and will give you a lot of opportunities to take very cool pictures. We spent the third night at the Isla Escondida’s beach next to a group of sea elephants. Their incessant burps and farting sound make a sweet lullaby. At last we went to Punta Loma after a meal in Rawson to observe a big colony of sea lions. We paid around 140 euros for the car and it was totally worth it. It’s probably the best option to explore the area so if you around Puerto Madryn just take the wheel and enjoy.

 

img_9173

img_9163

img_9175

 

Français:

Au volant d’une chevrolet classic de location nous avons parcourus la côtes de Chubut. En quatre jours et 889km de routes et de piste entre la Péninsula Valdés et Punta Tombo, le nord de la Patagonie nous a régalés de ces paysages et de sa faunes sauvages. Quel plaisir de sillonner c’est paysage de végétation rase entrecoupé de salines, de lagunes et de basses montagnes. Nous allons pas nous en cacher, nous avons fait un circuit très habituelle pour des touristes. Le premier jours nous somme allés à Puerto Piramides ou nous avons savourer un moment de calme sur la plage. Le camping été gratuit et nous avons dormis dans la voiture, plus commode que de sortir la tente. Le lendemain nous avons parcourus la péninsule pendant douze heures, toujours attentifs pour ne rater aucun animaux. Sur la péninsule il n’ya que des piste et la vitesse est limité à 60km/h (Laura roulée la plupart du temps à 40km/h). Heureusement le paysage est splendide pour qui sait apprécier les grand espace. Après une autre nuit au camping direction punta tombo à plusieurs centaine de kilomètres. Cette réserve est un paradis pour les manchots de magellan qui vivent ici par milliers.  Tout au long du parcours ils est aisé d’observer c’est oiseaux et leurs attendrissante attitude. Les jeune tapis dans les nids peu profond vous regardent avec précautions mais les adultes se laissent approcher, habitué aux nombreux visiteurs. Le soir nous avons roulé jusqu’a la Isla Escondidas on nous avons dormis à deux pas des éléphants de mers. Leurs incessant râles, bruit de déglutitions et de pets font une berceuse idéal après une longue journée de pistes. Enfin le dernier jours nous avons manger sur la plage de Rawson et avons dormis prés de la réserve de punta loma ou séjourne une importante colonie de lions de mers. 10965 pesos argentin de location (a peu prés 140 euros au moment ou j’écris ces lignes) pour quatre jours extraordinaires, de l’argent bien dépensé. Pour parcourir cette région on vous recommande d’en faire de même.

 

img_9089

img_9177

img_9179

 

Deutsch:

In vier Tagen und 889 Kilometern haben wir die Küste des Chubut mit einem gemieteten Chevrolet Classik erkundet. Der Norden Patagoniens beeindruckt mit savannenartiger Landschaft und wilder Fauna. Von der Peninsula Valdés bis Punta Tombo durchziehen wir diese endlosen Weiten  mit Salzseen, Lagunen und sanften Hügeln. Ohne Zweifel ist es eine populäre Touristen Runde. Unser erster Stopp war Puerto Piramides, wo wir entspannt über den Strand schlenderten und die Ruhe genossen. Zu unserer Überraschung war der Campingplatz kostenlos, so übernachteten wir im Auto um am nächsten Tag zeitig starten zu können. Am Morgen machten wir uns auf die Halbinsel zu bestaunen. Ganze zwölf Stunden hielten wir Ausschau, um ja kein drolliges Tierchen zu verpassen. Mit einer Geschwindigkeitsbegrenzung von 60km/h (und Umsetzung von Laura mit Durchschnittlich 40km/h) auf den Schotterwegen brauchte man zwischen den verschiedenen Aussichtspunkten seine Zeit ohne dass es jemals langweilig wurde. Nach einer weiteren Nacht auf dem Campingplatz geht es Richtung Süden nach etlichen Kilometern bis nach Punta Tombo. Dieses Naturreservat ist ein Paradies für die hunderttausenden Magellan-Pinguine. Die Tiere so nah beobachten können ist ein einmaliges Erlebnis mit ihrem rührenden Verhalten. Die Jungen bleiben im Nest hocken und beobachten einen aus sicherer Entfernung, während die Erwachsenen neugierig näher kommen und die Kamera mit herrlichen Bildern füllen. Am selben Abend rollen wir noch weiter bis nach Isla Escondida wo wir zwei Schritte entfernt von See-Elefanten schlafen. Ihre Rülpse und Furze gestalten ein ideales Wiegenlied nach einem langen Tag auf der Asphaltpiste. Schließlich gönnen wir uns am letzten Tag eine leckere Mahlzeit am Strand von Rawson und schlafen nahe der Reserve Punta Loma einer Seelöwen-Kolonie. 10965ARS (ungefähr 140€) für den Mietwagen in vier unbeschreiblich schönen Tagen ist gut investiertes Geld. Sofern möglich, ist es definitiv unsere Empfehlung die Gegend auf diese Weise zu erkunden.

 

img_9172

 

Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM — Panasonic DMC-TZ61 — Osmo pocket — Ipad mini4 — Photoshop Express

A stroll among the dead

Article in English/ Français / Deutsch

img_9052
Ok, I went full power editing there.

 

English:

Among all the points of interest in Buenos Aires, the monumental cemetery of Recoleta is a must for all sculpture and funeral art lovers. Under a burning sun, Laura and me wandered among the impressive crypts with our camera trying to capture the singularity of this place. Here, the rich and powerful of Argentina are celebrated through splendid architecture. Each grave gives a stunning interpretation of death with detailed sculptures and mystical symbols. It’s clearly one of my favorite place in BA but I have to admit that I am fond of this kind of romantic and grim vision what makes me probably partial here. Lots of tourists visit the cemetery but it’s still a very calm and charming place ideal for some meditation. After your stroll among the dead don’t forget to check the gigantic gomera tree which strive not far from the entrance of the cemetery.

 

img_9063

img_9043

 

Français:

Parmi toutes les “attractions touristiques” de Buenos aires, le cimetière monumental de Recoleta est incontournable pour les amoureux d’art funéraire, de sculptures et vision religieuses. Alors que le soleil coulait lourdement le long des imposant caveaux, Laura et moi avons déambulés caméra et appareilles photos à la main pour tenter de capturer son atmosphère singulière. Ici les fortunés, les grands hommes et les grandes femmes du pays sont célébrés au travers de splendides architectures fantasmant la mort. Dans les allés, les tombes se succèdent, rivalisant d’inventivité pour sublimer le défunt. C’est à mes yeux un des plus beau lieu de la capital mais il est vrai que je suis partial tant j’aime la sculpture et le mysticisme pompier. L’endroit est assez fréquenté mais reste idéal pour jouir d’un moment calme et méditatif. De plus a deux pas du cimetière, il y’a un majestueux gomero qui ne manquera pas de vous impressionner.

 

img_9076

img_9055

 

Deutsch:

Unter allen touristischen Sehenswürdigkeiten in Buenos Aires ist der monumentale Friedhof Recoleta ein Muss für alle Liebhaber von Skulpturen und religiösen Gebilden. Die brennende Sonne im Nacken,  streifen Laura und ich mit gezückten Kameras entlang der imposanten Grüfte um die Eigenheit dieses Ortes bildlich festzuhalten. Hier finden sich die Reichen und diese hohen Herren und Damen des Landes werden mit prachtvoller Architektur gefeiert. Die Gräber sind meist detailliert gestaltet und spiegeln Fantasien des Todes in mystischer Art wieder. In meinen Augen ist es einer der schönsten Orte der Hauptstadt, aber ich bin zugegeben etwas voreingenommen als ein Bewunderer dieser düsteren Romantik. Viele Touris schlendern durch den Friedhof, aber in manchen Ecken ist es angenehm ruhig und lädt zum Meditieren ein. Unweit entfernt der Gräberanlage beeindruckt der immense „Gran Gomero“, ein riesiger Gummibaum, was man auf keinen Fall verpassen sollte.

 

img_9060

img_9072

img_9073
The giant gomero next to the cemetery.

 

London

Article in Français / English / Deutsch

 

 

Français

Laura et moi avons passés quelques jours à Londres pour profiter de l’ambiance festives qui animes déjà les rues. Laura est une habituée de la ville, mais pour moi c’étais une redécouverte car cela faisait plus de 15 ans que je n’avais pas visité la capitale anglaise. Dans le froid piquant de l’hiver, nous avons été enchantés par les couleurs automnales de St James Park. Comme tout bon touriste nous avons passés des heures à observer les pélicans et les facéties des écureuils. Nous avons également visité le Tate et le Tate Britain qui bien que gratuits ont su désespérés Laura avec leurs étalage d’art contemporain obscure. Ce qui est bien plus navrant pour moi c’est que bien souvent, pour excuser une qualité d’exécution médiocre les artistes plaquent sur leurs œuvres des concepts dignes d’une classe d’arts appliqués. On ne peux pas réduire l’art contemporain à ces pires exactions mais il semblerait quand même que les conservateur choisissent bien souvent les choses les plus creuses. Il est vrai que pour celui qui voit l’art comme une niche fiscale une banane scotchée fait tout aussi bien l’affaire. C’est pour moi toujours une joie de déambuler dans ces temple du vide fou et de regarder les spectateurs en plein doute. Rien n’est plus calme est reposant qu’un musée d’art contemporain. Mais le clou du spectacle à Londres fut bien sûr les deux comédies musicales dans les impressionnantes salles du Lyceum et du Delfont Mackintosh theatre. Après avoir vu le roi lion au Lyceum nous souhaitions voir un second show. Malheureusement les places restantes étaient toutes de plus de 100 pounds excepté pour The Man with the white Suit. Après avoir acheté deux place pour 30 pounds un couple nous a proposé à l’entrée du musée de nous offrir deux place au troisième rangs. Idéale pour profiter du spectacles. Le maris s’est avéré être le fils de l’auteur du film original dont la pièce était tirée et à la fin de la superbe représentation nous avons été invités en backstage. Une soirée inoubliable. La chose la plus impressionnante dans ces spectacles et sans aucun doute l’inventivité des décors. C’est incroyable de voir apparaitre et disparaître des structures entières. La magie du west end. Londres malgré ses prix prohibitifs reste une capital plein d’attraits qui vos le détour.

img_8856

img_8841

 

English:

Laura and me spent a few days in London to enjoy the vibrant Christmas spirit of the British. Laura knows London well but for me it was really a discovery because I haven’t been in the capital of England since 15 years at least. In the cold, brisk air, we have been delighted by Saint James Park and his colorful autumn’s mantle. Like every tourist we stayed during hours, starring at the squirrels, who endlessly roam the park to feast before snow. We also went to the Tate and the Tate Britain to watch some cutting-edge arts. Even if it’s free, you often find yourself disappointed by the poorly made pieces and the really simplistic concept behind them. It’s seems that’s most of contemporary art are just money grabbing garbage for people who only see art as a financial product. Nevertheless it is still a treat for me to peacefully walk in those temples of nothingness. No place more quiet in modern cities. But the highlight of our stay was definitely the two theater nights. First the “Lion king” and second “The man with the white suit”. Damn, thats pure magic what’s happening on the scene. You have to see it to believe it and if you go to London definitely grab some good seats and spent an amazing evening. Don’t forget to book in advance because some show sale out crazy fast. London is an expensive capital but it sure worth your time.

 

img_8771img_8843img_8723

 

Deutsch:

Vor unserem anstehenden Abenteuer in Südamerika verbrachten wir einige Tage in London und profitierten vom weihnachtlichen Ambiente in den Straßen. Laura ist die Stadt wohlbekannt, doch für mich war es eine Wiederentdeckung nach mehr als 15 Jahren. Die warmen Farbtöne im Herbstlaub des St. James Parks ließen die kaltnasse winterliche Kälte vergessen. Wie brave Touristen haben auch wir Stunden damit verbracht die Pelikane, Enten, Taucher, Gänse, sonstige Gefiederte und natürlich die Eichhörnchen zu beobachten. Besichtigt haben wir das Tate und das Tate Britain Museum, was kostenlos ist, aber Laura verzweifeln ließ mit all den obskuren Facetten der Gegenwartskunst. Für mich ist trauriger daran, dass sehr häufig mittelmäßige Umsetzungen auch noch von den Künstlern mit einem mangelhaften, schulischen Konzept entschuldigt werden. Man kann die zeitgenössische Art nicht gänzlich auf dieselbe Stufe stellen mit den schlimmsten Beispielen, doch es scheint leider so, dass die Museumskonservatoren häufig oberflächliche Werke wählen. Selbstverständlich ist für jemanden der Kunst als ein Steuerschlupfloch sieht, eine mit Klebeband an die Wand geklebte Banane ein willkommenes Werk. Für mich ist es jedesmal eine Freude durch diese leeren verrückten Tempel zu streunen und der Beobachter der zweifelnden Besuchenden zu sein. Nichts ist beruhigender als sich in einem Gegenwartsmuseum auszuruhen. Aber das beste in London waren die zwei Vorstellungen die wir besuchten. Im beeindruckenden Lyceum Theater genossen wir das Musical „Der König der Löwen“. Wir wollten ein weiteres Theater besuchen, doch leider waren viele Spektakel bereits ausverkauft oder sehr teuer. Freudig fanden wir Tickets für faire 30 Pfund der Show „The Man in the White Suit“. Am Eingang des Theaters sprach uns ein Pärchen an und schenkten uns wertvolle Karten für die sechste Reihe. Perfekte Plätze um die Vorstellung ganz nah zu erleben. Der Mann entpuppte  sich als Sohn des Autors des originalen Filmes, auf dem das Theaterstück basiert. Nach der fantastischen Aufführung durften wir sogar mit Backstage gehen und die Kunst des Bühnenbilds bewundern. Es ist wirklich beeindruckend wie ganze Szenen in wenigen Minuten auf- und abtauchen. Ein unvergesslicher Abend, die Magie des West End. Trotz seiner stolzen Preise bleibt London eine Hauptstadt voller lohnenswerter Erlebnisse.

 

img_8854img_8855

Megève, news and pictures

Article in: English / Deutsch / Français

FSK—Megève—2

FSK—Megève—1

 

English:

Laura and me are currently working in a luxury hotel as maid. This is a very demanding job and we often work 6 day a week. As we said previously we will try to continue post articles, but in a slower rythm. Here are some pictures taken during our little walk in the gorgeous alpine region of Megève.

Deutsch:

Laura und ich arbeiten derzeit in einem Luxushotel als Saubermachkraft. Die Arbeit ist hart und nimmt viel Zeit in Anspruch, meist haben wir nur einen freien Tag in der Woche. Wie wir bereits andeuteten werden wir auch weiterhin an Artikeln schreiben, aber in einem langsameren Rhythmus. Bis dahin sind hier ein paar Photos von einer kleinen Wanderung in der atemberaubenden Alpenlandschaft von Megève.

Français:

Laura et moi travaillons actuellement dans un hôtel de luxe en tant que femme de chambre et valet. Ce travail est difficile et prends beaucoup de temps. Nous avons régulièrement qu’un seul jour de congé par semaine. Comme nous l’avions dit dans la précédente news nous allons continuer de publier des articles mais à un rythme beaucoup plus lent. En attendant voilà quelques photos prises lors de nos balades dans les magnifiques alentours de Megève.

FSK—Megève—4FSK—Megève—5

FSK—Megève—3

FSK—Megève—6

Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express

 

 

UP – Résumé/Summary/Zusammenfassung

Article in: English / Deutsch / Français

UP week 10 Morning

Altogether

By foot: 1721km
With transportation: 137km

total: 1858km

Budget total: 4265,38€

Budget walk total: 1516,41€
Budget walk food: 1069,04€
Budget walk accommodation: 365,13€
Budget walk others: 82,24€

Budget city total: 2748,97€
Budget city food: 919,-€
Budget city accommodation: 1038,89€
Budget city others: 791,08€

Villages total: 399
Nights in tent: 85
Nights hotel: 14
Nights hotel city stay: 34
Nights cave/house/outside: 3
Days total: 136

 

Carte_BerlinTallinn

 

English:

Here it is, the résumé of our travel. We clearly bursted our low budget aim with 3000€ altogether, but as always non planned things came up. That is why the end bill includes next to an external battery also a new phone. Not to mention the high cost surprise in Estonia, where shopping in the countryside was double than France or Germany.
Another unexpected point is the amount of kilometers. We thought it will be definitely more than 2000km, but this is the magic of thru-hike, you always know nothing.
Honestly, it was a harsh adventure. Not only because of the tricky weather and insane insect attacks. It was also the new experience with a lot of work next to walking, which is really demanding. It’s also a reason for more food costs, because you seek for energy and comfort. It was a nice challenge and we learned a lot, improved our skills step by step. We met enthusiastic people who encouraged us even more to share this and let us hope to build a community of free spirit. Now the work continues, but seriously, coming back is a bigger challenge than a 1000 km walk. Searching for a job, sorting the data, choosing material, preparing the next project and searching for sponsors. Only very slow we find a rhythm to manage the upcoming tasks, but it’s nice to look at the pictures, to wallow in memories, to be proud of our achievements and to dream about next adventures.
We like to thank you for the support and hope to hear and maybe read from you in the coming weeks, where we will talk more about equipment and tips. Until then, have nice adventures!

If you like this article don’t hesitate to share it, comment and follow our blog, it’s a great way to support us. Everything start with a first step.

 

Laura’s favorite pictures:

UP week 16 Stranded

Up week 3 Vincent

 

UP week 17 Po

 

Deutsch:

Hier nun unsere Zusammenfassung der Reise. Deutlich sprengten wir unser angestrebtes Niedrig-Budget von 3000€, aber wie immer passiert Unvorhersehbares. Deshalb ist neben einem externen Akku auch noch ein Handy in der Rechnung enthalten. Ganz abgesehen von den umwerfend stolzen Preisen in Estland, wo der Einkauf auf dem Lande locker das Doppelte von Frankreich oder Deutschland erreichte.
Eine ganz andere Überraschung ist die Anzahl der Kilometer. Wir rechneten sicher mit über 2000km, aber das ist die Magie beim Thru-Hike, man weiß nie was kommt.
Ehrlich gesagt war es ein hartes Abenteuer. Nicht nur aufgrund des wechselhaften Wetters und irren Attacken von Insekten. Es war auch eine völlig neue Erfahrung hinsichtlich der vielen Arbeit nebenher vom Wandern, was wirklich viel abverlangt. Dies ist einer der Gründe warum unsere Essensausgaben ein bisschen explodiert sind, weil wir uns nach Energie und Wohlbefinden sehnten. Die Herausforderung war gut und wir lernten eine Menge, verbesserten Schritt für Schritt unsere Fähigkeiten. Wir lernten enthusiastische Menschen kennen, welche uns erst recht motivierten unsere Erlebnisse und Erfahrungen zu teilen und lassen uns darauf hoffen eine Gemeinschaft zu bilden für freie Geister.
Jetzt setzt sich die Arbeit aber fort und ernsthaft, Zurückkehren ist eine größere Herausforderung als ein 1000km Marsch. Jobsuche, Daten sortieren, Material aussuchen, nächstes Projekt vorbereiten und Sponsoren suchen. Nur sehr langsam finden wir einen Rhythmus die herankommenden Aufgaben zu meistern, aber es ist ein unbeschreibliches Gefühl die Bilder anzusehen, in Erinnerungen zu schwelgen, stolz auf unsere Erfahrungen zu sein und von neuen Abenteuern zu träumen.
Wir möchten uns an dieser Stelle für die Unterstützung bedanken und hoffen in den nächsten Wochen von euch zu hören oder wünschenswert auch zu lesen, wenn wir über Ausrüstung und Tipps sprechen. Bis dahin, habt tolle Abenteuer!

Wenn Ihr den Artikel ansprechend findet, zögert nicht zu teilen, zu kommentieren and unserem Blog zu folgen, das ist eine gute Möglichkeit uns zu unterstützen. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

Vincent’s favorite pictures:

UP week 7 butterfly

UP week 8 field

UP week 16 Color

 

Français:

Voici le récapitulatif de notre voyage, de Berlin à Tallinn. Nous avons clairement dépassé le budget de 3000€ tout compris, mais comme toujours, difficile de tout prévoir. Dans les dépenses inattendues, une batterie externe et un nouveau téléphone. De plus la vie en Estonie, surtout en campagne, c’est révélée très coûteuse.
La distance totale nous à également surprise; alors que nous nous attendions à 2000km au moins, ils nous aura suffit de 1858 km pour relier les deux villes. Mais c’est aussi ça la magie du thru-hike, les surprises de parcours.
Honnêtement l’aventure fut délicate. Non seulement à cause du climat et des nombreux taons et moustiques, mais aussi à cause de la charge de travail. En effet, marcher toute la journée pour au soir, écrire, éditer les photos et monter les vidéos, c’est réellement épuisant. Cette difficulté à pesée sur notre budget en nous poussant à acheter plus de nourriture pour compenser la dépense énergétique et le stress. C’était vraiment un défi intense et intéressant qui nous a permis de progresser dans de nombreux domaines.
Au cours de ce voyage nous avons rencontré de nombreuses personnes enthousiastes qui nous ont soutenues et ont su nous donner le courage de continuer malgré l’adversité.
Maintenant, de retour en France, le vrai défi commence. Trouver un travail, des sponsors, c’est pour nous bien plus délicat que de dormir en pleine nature. Actuellement nous sommes toujours en train de tenter de nous adapter à ce nouveau rythme, mais c’est un véritable plaisir de nous replonger tous deux dans nos souvenirs et de rêver à nos aventures prochaines.
On aimerait remercier toutes les personnes qui nous on suivis et soutenus, n’hésitez pas à commenter et à partager vos propres aventures estivales. Restez avec nous pour nos prochains articles et en attendant restez aventureux.

Si vous appréciez notre article, n’hésitez pas à le partager, à ajouter un commentaire et à nous suivre. C’est une manière simple et efficace de nous soutenir et n’oubliez pas, tout commence par un premier pas.

 

04B145E2-ECF7-4315-B030-9450DB4288F6


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express

UP Le retour / Home / Rückkehr

Article in: English / Deutsch / Français

UP Home - Looking back

 

English:

After one plane, one boat, one car and five buses, we are back in France. Laura is lucky, for her France is still a discovery.
Return from adventure is always a difficult time. You have to go back to a “normal” rhythm and try to avoid becoming a lazy mess after so much struggle. After several months of clear objectives, walking the daily kilometers, taking pictures, writing articles and just living the way you want, here are more tedious ones coming. Finding sponsors, finding jobs and money, finding a way to expose our creations, learning french for Laura and preparing the next project. So many things to do and the success of most of them is not even up to us.
Here is the cost of dreams. Most of time you have to hang onto them and struggle like crazy just to have a slight chance of reaching them. But what a pleasure to give yourself that chance, everyone deserve to trust in himself.
During the following weeks we will share on this blog our quest for sponsors and our preparation for the next adventure. We will also write several articles to help outdoors beginners.

If you like this article don’t hesitate to share it, comment and follow our blog, it’s a great way to support us. Everything start with a first step.

 

UP Home - Subway

UP Home -

 

Deutsch:

Nach einem Flugzeug, einem Schiff, einem Auto und fünf Bussen, kehren wir nach Frankreich in meinen Geburtsort zurück. Laura hat Glück, ihre Reise geht ein wenig weiter hinsichtlich der Entdeckung französischer Kultur.
Die Wiederkehr vom Abenteuer ist immer eine schwierige Zeit. Man muss wieder einen „normalen“ Rhythmus finden und vermeiden ein faules Wrack zu werden. Nach mehreren Monaten klarer Aufgaben, die täglichen Kilometer zu absolvieren, Fotos zu machen, Artikel zu schreiben und einfach zu leben wie man will, kommen nun die harten Aufgaben. Den Produkten einen Wert verleihen, Texte und Bilder bearbeiten, Sponsoren und Arbeit finden, für Laura Französisch lernen, das nächste Projekt vorbereiten. So viele Sachen zu erledigen und der Erfolg steht in den Sternen; die Reise selbst war weitaus einfacher.
Hier liegen die Kosten für Träume. Die meiste Zeit jagd man ihnen hinterher und beißt sich die Zähne aus, nur um eine kleine Chance zu haben sie wirklich zu erreichen. Aber welch Wohlbefinden sich diese Möglichkeit zu geben, jeder verdient es in sich selbst zu glauben.
Während der folgenden Wochen werden wir in diesem Blog unsere Suche nach Sponsoren und unsere Vorbereitungen fürs nächste Abenteuer dokumentieren. Wir werden außerdem mehrere Artikel schreiben, um Outdoor  Anfängern zu helfen.

Wenn Ihr den Artikel ansprechend findet, zögert nicht zu teilen, zu kommentieren and unserem Blog zu folgen, das ist eine gute Möglichkeit uns zu unterstützen. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

UP Home - Laura

UP Home - Sub

 

Français:

Après avoir pris un avion, un bateau, une voiture et cinq bus, nous voilà de retour dans mon village natal. Oui Laura à plus de chance, son voyage, en quelques sorte, continue au travers de la découverte de la culture française.
Le retour est un moment toujours délicat. Il faut reprendre le rythme et éviter de s’avachir après l’effort. Au objectif clair que le voyage nous donné chaque jour, marcher jusqu’à la prochaine étapes, écrire et prendre des photos, vivre simplement à son rythme, viennent se substitués des objectifs bien plus compliqués. Mettre en valeurs tout ce qu’on a produit en route, textes et photos, trouver des sponsors, un travail, apprendre le français pour Laura, préparer le prochain projet. Tant de choses à faire et pour la plupart assujettis a un jugement tiers, ô oui la route était bien plus simple.
Mais voilà bien le coût des rêves, ils nécessitent souvent de s’accrocher, de se battre bec et ongles, de croire même quand tout semble contre nous. Alors oui nos chances de succès sont minces, mais quel plaisir de se donner une chance. Tout le monde mérite de croire en soit et comme le dit Mike Horn «On n’atteint pas toujours son objectif. Ce n’est pas une raison pour renoncer. ».
Durant les semaines et mois à venir nous partagerons sur ce blog nos péripéties pour mettre en place notre nouveau projet et aussi de nombreux articles pour aider les débutants à ce lancer dans la randonnée longue distance.

Si vous appréciez notre article, n’hésitez pas à le partager, à ajouter un commentaire et à nous suivre. C’est une manière simple et efficace de nous soutenir et n’oubliez pas, tout commence par un premier pas.

 

UP Home - Stree

 


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express / Enlight Videoleap