UP Le retour / Home / Rückkehr

Article in: English / Deutsch / Français

UP Home - Looking back

 

English:

After one plane, one boat, one car and five buses, we are back in France. Laura is lucky, for her France is still a discovery.
Return from adventure is always a difficult time. You have to go back to a “normal” rhythm and try to avoid becoming a lazy mess after so much struggle. After several months of clear objectives, walking the daily kilometers, taking pictures, writing articles and just living the way you want, here are more tedious ones coming. Finding sponsors, finding jobs and money, finding a way to expose our creations, learning french for Laura and preparing the next project. So many things to do and the success of most of them is not even up to us.
Here is the cost of dreams. Most of time you have to hang onto them and struggle like crazy just to have a slight chance of reaching them. But what a pleasure to give yourself that chance, everyone deserve to trust in himself.
During the following weeks we will share on this blog our quest for sponsors and our preparation for the next adventure. We will also write several articles to help outdoors beginners.

If you like this article don’t hesitate to share it, comment and follow our blog, it’s a great way to support us. Everything start with a first step.

 

UP Home - Subway

UP Home -

 

Deutsch:

Nach einem Flugzeug, einem Schiff, einem Auto und fünf Bussen, kehren wir nach Frankreich in meinen Geburtsort zurück. Laura hat Glück, ihre Reise geht ein wenig weiter hinsichtlich der Entdeckung französischer Kultur.
Die Wiederkehr vom Abenteuer ist immer eine schwierige Zeit. Man muss wieder einen „normalen“ Rhythmus finden und vermeiden ein faules Wrack zu werden. Nach mehreren Monaten klarer Aufgaben, die täglichen Kilometer zu absolvieren, Fotos zu machen, Artikel zu schreiben und einfach zu leben wie man will, kommen nun die harten Aufgaben. Den Produkten einen Wert verleihen, Texte und Bilder bearbeiten, Sponsoren und Arbeit finden, für Laura Französisch lernen, das nächste Projekt vorbereiten. So viele Sachen zu erledigen und der Erfolg steht in den Sternen; die Reise selbst war weitaus einfacher.
Hier liegen die Kosten für Träume. Die meiste Zeit jagd man ihnen hinterher und beißt sich die Zähne aus, nur um eine kleine Chance zu haben sie wirklich zu erreichen. Aber welch Wohlbefinden sich diese Möglichkeit zu geben, jeder verdient es in sich selbst zu glauben.
Während der folgenden Wochen werden wir in diesem Blog unsere Suche nach Sponsoren und unsere Vorbereitungen fürs nächste Abenteuer dokumentieren. Wir werden außerdem mehrere Artikel schreiben, um Outdoor  Anfängern zu helfen.

Wenn Ihr den Artikel ansprechend findet, zögert nicht zu teilen, zu kommentieren and unserem Blog zu folgen, das ist eine gute Möglichkeit uns zu unterstützen. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

UP Home - Laura

UP Home - Sub

 

Français:

Après avoir pris un avion, un bateau, une voiture et cinq bus, nous voilà de retour dans mon village natal. Oui Laura à plus de chance, son voyage, en quelques sorte, continue au travers de la découverte de la culture française.
Le retour est un moment toujours délicat. Il faut reprendre le rythme et éviter de s’avachir après l’effort. Au objectif clair que le voyage nous donné chaque jour, marcher jusqu’à la prochaine étapes, écrire et prendre des photos, vivre simplement à son rythme, viennent se substitués des objectifs bien plus compliqués. Mettre en valeurs tout ce qu’on a produit en route, textes et photos, trouver des sponsors, un travail, apprendre le français pour Laura, préparer le prochain projet. Tant de choses à faire et pour la plupart assujettis a un jugement tiers, ô oui la route était bien plus simple.
Mais voilà bien le coût des rêves, ils nécessitent souvent de s’accrocher, de se battre bec et ongles, de croire même quand tout semble contre nous. Alors oui nos chances de succès sont minces, mais quel plaisir de se donner une chance. Tout le monde mérite de croire en soit et comme le dit Mike Horn «On n’atteint pas toujours son objectif. Ce n’est pas une raison pour renoncer. ».
Durant les semaines et mois à venir nous partagerons sur ce blog nos péripéties pour mettre en place notre nouveau projet et aussi de nombreux articles pour aider les débutants à ce lancer dans la randonnée longue distance.

Si vous appréciez notre article, n’hésitez pas à le partager, à ajouter un commentaire et à nous suivre. C’est une manière simple et efficace de nous soutenir et n’oubliez pas, tout commence par un premier pas.

 

UP Home - Stree

 


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express / Enlight Videoleap

UP week 16 Riga-Võiste

Article in: English / Deutsch / Français

UP week 16 Color

 

Journal de bord / Log book / Logbuch

W16
D107, 15/08: 12km; Vecāki, Carnikava
budget: 1,60€ train to Vecāki

D108, 16/08: 16km; Gauja, Lilaste, Bātciems, Saulkrasti
budget: 5,94€ water, ice tea, chocolate, bread

D109, 17/08: 5km; Saulkrasti
budget: 32,76€ water, raisins, gojis, dry apricots, almonds, pepper, nectarines, dry papaya, bread, tomatoes, chia, cheese, chocolate, plums, peanut butter, ice tea, grapes

D110, 18/08: 20km; Zvejniekciems, Vārzas, Dunte
budget: 6,30€ water, ice tea, cheese, chocolate

D111, 19/08: 15km; Tūja, Kurmrags
budget: 12,68€ water, raisins, nectarines, bread, cheese, oats, plums, soup, chocolate

D112, 20/08: 20km; Zivtinas, Jaunzemji, Vilnīši, Veczemji, Skīsterciems, Svētciems
budget: –

D113, 21/08: 10km; Salacgrīva
budget: 47,70€ cheese, plums, grapes, tomatoes, peppers, raisins, almonds, pasta, nectarines, prunes, spinach, mozzarella, soup, chocolate, bread, dry apricots, chia, sauce, yogurt, cereals
25,-€ hotel

D114, 22/08: 12km; Kuiviži, Ainaži, Ikla
budget: 1,89€ water, ice tea, chocolate

D115, 23/08: 20km; Treimani, Kabli
budget: 7,80€ water, ice tea, bread, cheese, chocolate

D116, 24/08: 13km; Häädemeeste, Võiste
budget: 20,24€ water, ice tea, chocolate, oats, cheese, bread, nectarines, grapes, tomatoes, soup

Kilometer total: 143km
budget total: 161,91€

 

UP week 16 Seagull’s chilling zone

UP week 16 Where am I

 

English:

We leave Riga and take the coastal way. The first few days, beaches are empty. The Baltic sea, completely still, seems unreal with its pink and purple reflections. The very few swimmers slowly disappear in the water, walking on the gentle slope of the ground, while seagulls drift calmly, floating next to the shoreline. We walk close to the water, where the sand is hard and wet. Our eyes move back and forth, from the horizon to the sand, watching the beauty of the sky and searching for some treasures on the ground. Without real path, we go from the sandy yellow beach to the green mossy forest, trying to figure the best way out in the blurry line between the two colliding biomes. In our second day, neath the tall anxious pines, which move their red and black trunk with cracking noises in the wind, we decide after only 5km of walk to stop. The place is too magnificent to not enjoy it fully, so much colors and light packed in one incredible spot. For one afternoon we just peacefully stare at the sea, enjoying the soft moving shadows of the trees. Living without any rush, except the rush to be alive.
The following days were lot less enjoyable. The coastal way slowly transformed itself in a maze made of fences. Everywhere you could have read “private property” and most of the time even beaches are not reachable. Humans have the sense of detail when they want to ruin nature. In this tiny empty country, private property is still a plague to the beauty. Rich people are willing to enjoy the landscape alone, led by their filthy greed, finish by bury it under stones. But the vagrant have severals tricks, the kinds who are celebrated in old blues licks, and we finally found a way to a calm cave next to the sea. We slept there peacefully, helped by the waves and their soft lullaby.
The rest of the week we walked along a very busy road, full of trucks. We reached the border of Estonia, the last of this trip. It’s pretty disappointing, just few sticks full of cameras and a simple road sign. I guess for the first time we start to grasp, that the end of this adventure is near.

If you like this article don’t hesitate to share it, comment and follow our blog, it’s a great way to support us. Everything start with a first step.

 

UP week 16 Deep inside the forest

UP week 16 Harmonica

 

Deutsch:

Wir verlassen Riga und nehmen die Küstenlinie. In den ersten paar Tagen waren die Strände leer. Die Ostsee, komplett still, erscheint unnatürlich mit ihrem pinken und lilanen Reflektionen. Die wenigen Schwimmer verschwinden langsam im Wasser, wandern lange auf der seichten Senkung des Bodens, während Möwen ruhig entlang Ufers driften. Wir laufen nah am Wasser, wo der Sand nass und gefestigt ist.
Unsere Augen schauen auf zum Horizont, genießen die Schönheit des Himmels, sie wandern nach unten und suchen nach kleinen Schätzen aus Stein oder ausgewaschenem Holz im Sand.
Ohne richtigen Weg, gehen wir im Zickzack von dem sandigen, gelben Strand zu dem grünen, moosigen Wald. All die Farben, es ist herrlich. Es ist so schön, dass wir nach nur fünf Kilometern Halt machen und unser Zelt am Waldrand aufgeschlagen, wo der Sand in Kräutlein übergeht. Im Schatten der knarzenden Kiefern, deren Stämme mit ihrem schwarz roten Kontrast wie gemalt wirken, genießen wir das Spektakel des Meeres. Ohne Eile leben, oder vielmehr, nur die Eile haben zu leben.
Bedauerlicherweise waren die folgenden Tage weniger angenehm, da die Küste zu einem Zaunlabyrinth wurde. Überall prangten Schilder „Privatgrundstück“ und der Strand wurde unzugänglich. Die Menschen haben ein Sinn fürs Detail, wenn sie die Natur verderben wollen. In diesem doch sehr kleinen Land, zerstört der Privatbesitz die Schönheit der Welt. Reiche wollen die Landschaft für sich allein beschlagnahmen, werden mit ihrer dreckigen Habgier zum Meister der Arbeit ihrer eigenen Verwüstung. Doch der Landstreicher ist glücklich frei, denn er hat Tricks, ein oder zwei, und schließlich finden wir eine ruhige Sandsteinhöhle am Meer. Wir schliefen friedlich im Stillen, mit dem seichten Klang der Wellen.
Die restliche Woche liefen wir im Lärm, der Weg führte entlang einer viel befahrenen Straße, voller LKWs. Wir erreichten die Grenze nach Estland, die letzte Überquerung dieser Reise. Ohne Zweifel ist es ein recht enttäuschender Grenzübergang, nur ein paar Pfähle mit Kameras und ein einfaches Straßenschild. Möglicherweise ist es das erste Mal, dass wir realisieren fast am Ende dieser Reise zu sein.

Wenn Ihr den Artikel ansprechend findet, zögert nicht zu teilen, zu kommentieren and unserem Blog zu folgen, das ist eine gute Möglichkeit uns zu unterstützen. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

UP week 16 Cave beauty

UP week 16 The strea

 

Français:

Nous laissons derrière nous Riga et prenons le chemin de la côte. Les premiers jours, les plages sont désertes. La Baltique presque immobile semble irréelle, mer d’huile aux reflets roses et bleus. Les rares baigneurs s’enfoncent lentement dans la pente douce du fond marin tandis que les mouettes flottent nonchalamment le long des côtes. Nous marchons prêt des vaguelettes, là où le sable est ferme. Le nez tantôt sur l’horizon, admirant les volutes parmes du ciel, tantôt dans le sable cherchant des petits trésors de coquillages et de bois flottés. Sans tracé distinct, les pistes se perdant entre sable et végétation, nous zigzaguons de plage en forêt. Des forêt de pins, tordu, anxieux. Leurs écorces rouge et noire contraste avec les collines de mousse verte. Tant de couleurs en si peu d’espace, c’est magnifique. Si magnifique que l’on décide au second jour de marche, après seulement cinq kilomètres, de s’arrêter. S’arrêter en lisière de forêt, où le sable se mêlent aux herbes. Sous l’ombre en dentelle nous profitons calmement du spectacle de la mer. Vivre sans urgence, ou plutôt n’avoir comme seul urgence que celle de vivre.
Malheureusement pour nous, les jours suivants, la côte devient un labyrinthe de clôtures. Les bois bariolés de panneaux “terrain privé” et la plage le plus souvent inaccessible. L’homme à le sens du détail quand il s’agit de gâcher la nature. Dans ses pays pourtant si peu peuplée, la propriété privée détruit la beauté du monde. Le nanti voulant jouir sans partage des précieux paysages en devient par son avarice crasse maître d’ouvrage de son ravage. Mais le vagabond taquin à de la ressource, de celle que l’on ne trouve pas au fond des bourses et voilà que sous les pieds des seigneurs nous passons la nuit dans une cavité naturelle, la mer à deux pas. Des sans thune bercés par Neptune!
Le reste de la semaine se passe dans la douleur, notre chemin suivant à l’occasion une autoroute engorgée, où se succèdent pour le plaisir de nos oreilles les poids lourds. Nous arrivons enfin à la frontière Estonienne, l’ultime de ce long périple pédestre. Sans doute la frontière la plus déprimante, des piquet décorés de caméras et un panneau routier. Peut-être est-ce là première fois que nous le réalisons, c’est bientôt la fin de cette aventure.

Si vous appréciez notre article, n’hésitez pas à le partager, à ajouter un commentaire et à nous suivre. C’est une manière simple et efficace de nous soutenir et n’oubliez pas, tout commence par un premier pas.

 

UP week 16 A nice meeting

Special video for the last border crossing of this adventure

Vlog only in French

 

Link Globetrotter outdoor equipment


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express / Enlight Videoleap

UP week 9 Sedki-Veisiejai

Article in: English / Deutsch / Français

UP week 9 Thinking

W9
D61, 30/06: 27km; Pisanica, Romanowo, Borzymy, Labetnik, Karmionka Stara
budget: 19,54€ water, bread, cheese, chocolate, tomatoes, plums, sesam snack, pizza and sweet bread, nectarines, cherries, dry apricots, grapes, juice, raspberries, red currants

D62, 01/07: 12km; Uścianki, Zarnowo Drugie, Augustow
budget: 45,42€ tomatoes, cheese, ham, spinach, prunes, dry apricots, sesame snack, peppers, nectarines, grapes, plums, bread, buns, raspberries, red currant, yogurt, almonds, cereals, milk, soup, chocolate, oats, raisins, figs
26,45€ hostel Augustow

D63, 02/07: 12km; Lipowiec, Wojciech, Studzieniczna
budget: 5,75€ campground Stuzieniczna

D64, 03/07:16km; Czarny Bród, Plaska
budget: 5,50€ ethanol, cheese, bread, chocolate

D65, 04/07: 22km; Strzelcowizna, Giby, Aleksiejówka, Posejnele, Berzalowce
budget: 10,63€ water, soup, tomatoes, cheese, bread, peanut butter, chocolate, oats, humus, wet tissues

D66, 05/07: 15km; Berzniki, Kalediškiai, Klepočiai
budget: 17,79€ water, cheese, almonds, tomatoes, walnuts, raisins, juice, mosquito spray

D67, 06/07: 8km; Petroškai, Dainaviškiai, Veisiejai
budget: 24€ hotel Veisiejai

 

Kilometer total: 112km
budget total: 155,08€

 

UP week 9 A new frontier
Laura crossed her first country by foot today

 

English:

Thru-hike, sometime is harsh. Not even close from the romantic vision that some movies like “Into the wild” gives, where the hero with the magic of editing only experiences bliss and life changing encounters, reality is more complicated and do not offer its magic in two hours.
Weather in the north of Poland is very unstable. Under the influence of the Baltic sea the sky can shift from a perfect blue with a burning sun to a thick grey cloud layer bringing rain in only a couple of hours. During the night of the second of July, while clouds were constantly pouring rain on us, we slept in a old rusty camping, under a messy shelter. The concrete floor started to get ice cold and at midnight I woke up freezing. I have to admit that my cheap mattress is not in its best shape after more than 3000 km through mountains and forest and it is not very effective in this kind of case. The floor was slowly eating all my body heat and it was impossible to sleep like this. Hopefully Laura helped me to isolate the floor with our poncho and jacket and the rest of the night went fine.
This story reminded me my first thru-hike in solitary, from France to Africa. While I was crossing Portugal, with a very thin mattress , a +10 degree comfort sleeping bag and no tent or tarp in winter, most of the nights were challenging. I was sleeping most of the time under a bridge, in
abandoned house, old train station or in front of churches and the floor was often ice cold. I was waking up freezing in the middle of the night frequently. So I was obliged to stand up to move, eat a bit, do anything to rise up my body temperature. In the morning, despite being exhausted, walking was a salvation.
It was obviously difficult, but beyond the pain and the struggle, my body weakened by the constant strain of a ruthless way of life, I found an equilibrium. As a very anxious man it was the first time I experienced peace of mind. Sometimes I was feeling deeply connected to everything, I was experiencing a kind of transcendence. There is magic. A raw kind of magic found after a long struggle. This is not cheap easy magic from movie, it was lot more deeper.
Why this long text? Just to share and to try to give the strength and the desire to someone to chase up on his dreams. Laura and me were pushed to give a shot in something different, pushed by some important texts. We just try to give it back somehow. In the French and German version of this article we put one of these important texts. Give them a try or share in the comments one of your own important text.

If you like this article don’t hesitate to share it, comment and follow our blog, it’s a great way to support us. Everything start with a first step.

 

UP week 9 Shooting

UP week 9 Rain

UP week 9 Rap shooting

 

Deutsch:

Thru-Hike, manchmal ist es hart. Nicht einmal in der Nähe der romantischen Vorstellung, die manche Filme wie „Into the wild“ wiedergeben, wo der Held durch die Magie der Bearbeitung Glückseligkeit und lebensverändernde Begegnungen erlebt. Die Realität ist viel komplizierter und eröffnet einem nicht die Magie innerhalb von zwei Stunden.
Das Wetter im Norden von Polen ist sehr instabil. Unter dem Einfluss der Ostsee ändert sich der Himmel von strahlend blau mit sengender Sonne zu einem grauen Regenblock innerhalb weniger Stunden. Während der Nacht des zweiten Juli, als die Wolken regelmäßig Regen auf uns nieder schütteten, schliefen wir auf einem alten Campingplatz in einem verwilderten Unterstand. Der Betonboden war eiskalt und Mitternacht wachte ich frierend auf. Zugegeben ist meine billige Isomatte nicht im besten Zustand nach mehr als 3000km durch Gebirge und Wälder und das ist in diesem Fall nicht gerade hilfreich. Der Boden nahm mir zunehmend meine Körperwärme und es wurde unmöglich so zu schlafen. Glücklicherweise half mir Laura den Boden mit den Ponchos und Jacken zu isolieren und die restliche Nacht war gut.
Dieser Moment erinnert mich an meinen ersten Alleingang von Frankreich nach Afrika. Als ich im Winter Portugal durchquerte, mit einer sehr dünnen Matte, A+10 Grad Celsius Komfortbereich Schlafsack und ohne Zelt oder Tarp, waren die meisten Nächte eine Herausforderung. Ich schlief oft unter einer Brücke, in einem verlassenen Haus, einem alten Bahnhof oder unter dem Vordach einer Kirche und der Untergrund war oft eiskalt. Ich wachte regelmäßig erfroren mitten in der Nacht auf. Also war ich genötigt aufzustehen, um mich zu bewegen, etwas zu essen, irgendetwas zu machen um die Körpertemperatur wieder hochzufahren. Am Morgen, verzweifelt vor Erschöpfung, war das Laufen eine Erlösung.
Es war offensichtlich schwierig, aber jenseits dem Schmerz und der Anstrengung, mein Körper geschwächt von der ständigen Belastung des rücksichtslosen Weges, fand ich ein Gleichgewicht. Für einen sehr nervösen Menschen wie mich war es das erste Mal, dass ich Seelenfrieden fand. Manchmal fühlte ich mich tief mit allem verbunden, ich erlebte eine Art von Transzendenz. Es gibt Magie. Eine rohe Form von Magie, gefunden nach langem Kampf. Dies ist keine billige Magie eines Filmes, es war viel tiefgründiger.
Wofür der lange Text? Einfach zu Teilen und der Versuch Kraft und das Verlangen zu wecken für jemanden seine Träume zu verwirklichen. Laura und ich waren inspiriert etwas zu versuchen, angetrieben von Texten anderer. Wir versuchen das irgendwie zurück oder weiter zugeben. In der Französischen und Deutschen Version dieses Artikels haben wir Beispiele für diese Texte beigefügt. Lasst euch inspirieren oder teilt im Bereich der Kommentare einen eurer eigenen wichtigen Texte.


Zarathustra’s Rundgesang (Friedrich Nietzsche, aus « Also sprach Zarathustra »)

O Mensch! Gib acht!
Was spricht die tiefe Mitternacht?
»Ich schlief, ich schlief—,
Aus tiefem Traum bin ich erwacht:—
Die Welt ist tief,
Und tiefer als der Tag gedacht.
Tief ist ihr Weh—,
Lust—tiefer noch als Herzeleid:
Weh spricht: Vergeh!
Doch alle Lust will Ewigkeit—,
—will tiefe, tiefe Ewigkeit!«


Wenn Ihr den Artikel ansprechend findet, zögert nicht zu teilen, zu kommentieren and unserem Blog zu folgen, das ist eine gute Möglichkeit uns zu unterstützen. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

UP week 9 waiting for the sun

UP week 9 House

UP week 9 Farm

 

Français:

La randonnée longue distance c’est parfois dur. Loin de la vision romantique qui peut être donné dans des film comme « into the wild » où le héros à l’aide de la magie du montage ne semble vivre qu’épiphanies et rencontres formidables, la réalité est comme toujours plus complexe et sa magie ne se distille pas en deux heures assis sur un confortable fauteuil.
Le climat du nord-est de la Pologne, proche de la Baltique et sertis de très nombreux lacs est très changeant. D’un ciel bleu au soleil de plomb l’on passe en quelques heures à un ciel gris porteur de pluies fines et froides. Durant la nuit du lundi 2 juillet alors que la pluie tombait sans cesse nous avons dormis sous un abris dans un camping miteux. Le sol en béton a commencé à être glacial et à minuit je me suis réveillé frigorifié. Mon matelas de sol qui accuse plus de 3000km est dans un état médiocre et le sol dévorait toute ma chaleur corporelle. Heureusement nous avons du matériel et avec l’aide de Laura nous avons mieux isolé en utilisant nos ponchos et ma veste.
Mais cette histoire m’a rappelé ma difficile traverser du Portugal sans tente, avec un matelas de moins d’un centimètre et un sac de couchage confort +10 degrés en hiver. Sans tente, je dormais le plus souvent sous les ponts, dans des gares abandonnées ou sur des porches d’églises et les nuits étaient souvent très dur. Je me réveiller régulièrement complètement gelé alors obligé de me lever, de bouger mon corps, de manger du beurre de cacahuète et du chocolat et de retourner tenter de trouver le repos. Le matin malgré l’épuisement je ressentais la marche comme un salut. Parfois je commencé à marcher avant le lever du jour pour ensuite dormir au soleil entre midi est deux.
Il est évident que la situation n’était pas facile mais dans toutes cette adversité, le corps amaigris par la marche quotidienne et un régime alimentaire spartiate, mon esprit avait trouvé un équilibre et dans ce dépouillement j’avais trouvé la paix. Habitué à l’anxiété quotidienne c’était la première fois, et pour l’instant l’unique fois où pendant plusieurs mois, je ne ressentais aucun stress. À de rare moment j’avais l’impression d’être connecté à toutes choses, de flotter dans un espace transcendantal. Voilà de la magie, de la magie arrachée par six mois de lutte, pas après pas. De la magie bien plus puissante que c’elle que nous offre un bon film. Ce long texte peux paraître bien sentencieux et fouillis, mais ce n’est qu’une des mes nombreuses tentatives de donner la force à un lecteurs de suivre sans relâche ses rêves; comme certains textes essentiels on su le faire pour Laura et moi.

En parlant de textes essentiels laissons parler un orfèvre des mots:


“Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent”

Ceux qui vivent, ce sont ceux qui luttent ; ce sont
Ceux dont un dessein ferme emplit l’âme et le front.
Ceux qui d’un haut destin gravissent l’âpre cime.
Ceux qui marchent pensifs, épris d’un but sublime.
Ayant devant les yeux sans cesse, nuit et jour,
Ou quelque saint labeur ou quelque grand amour.
C’est le prophète saint prosterné devant l’arche,
C’est le travailleur, pâtre, ouvrier, patriarche.
Ceux dont le coeur est bon, ceux dont les jours sont pleins.
Ceux-là vivent, Seigneur ! les autres, je les plains.
Car de son vague ennui le néant les enivre,
Car le plus lourd fardeau, c’est d’exister sans vivre.
Inutiles, épars, ils traînent ici-bas
Le sombre accablement d’être en ne pensant pas.
Ils s’appellent vulgus, plebs, la tourbe, la foule.
Ils sont ce qui murmure, applaudit, siffle, coule,
Bat des mains, foule aux pieds, bâille, dit oui, dit non,
N’a jamais de figure et n’a jamais de nom ;
Troupeau qui va, revient, juge, absout, délibère,
Détruit, prêt à Marat comme prêt à Tibère,
Foule triste, joyeuse, habits dorés, bras nus,
Pêle-mêle, et poussée aux gouffres inconnus.
Ils sont les passants froids sans but, sans noeud, sans âge ;
Le bas du genre humain qui s’écroule en nuage ;
Ceux qu’on ne connaît pas, ceux qu’on ne compte pas,
Ceux qui perdent les mots, les volontés, les pas.
L’ombre obscure autour d’eux se prolonge et recule ;
Ils n’ont du plein midi qu’un lointain crépuscule,
Car, jetant au hasard les cris, les voix, le bruit,
Ils errent près du bord sinistre de la nuit.

Quoi ! ne point aimer ! suivre une morne carrière
Sans un songe en avant, sans un deuil en arrière,
Quoi ! marcher devant soi sans savoir où l’on va,
Rire de Jupiter sans croire à Jéhova,
Regarder sans respect l’astre, la fleur, la femme,
Toujours vouloir le corps, ne jamais chercher l’âme,
Pour de vains résultats faire de vains efforts,
N’attendre rien d’en haut ! ciel ! oublier les morts !
Oh non, je ne suis point de ceux-là ! grands, prospères,
Fiers, puissants, ou cachés dans d’immondes repaires,
Je les fuis, et je crains leurs sentiers détestés ;
Et j’aimerais mieux être, ô fourmis des cités,
Tourbe, foule, hommes faux, coeurs morts, races déchues,
Un arbre dans les bois qu’une âme en vos cohues !

Victor Hugo


Si vous appréciez notre article, n’hésitez pas à le partager, à ajouter un commentaire et à nous suivre. C’est une manière simple et efficace de nous soutenir et n’oubliez pas, tout commence par un premier pas.

 

UP week 9 Laura

UP week 9 Rain

 

 

We finished crossing Poland, here is a musical parodic videoclip to celebrate.

Vlog only in French:


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express / Enlight Videoleap

UP week 8: Maradki-Sedki

Article in: English / Deutsch / Français

UP week 8

 

Journal de bord / Log book / Logbuch

W8
D54, 23/06: 21km; Borowski Las, Kolonia Grabowo, Grabowo, Krzywe, Wierzbowo, Nowy Probark, Kosewo
budget: 7,77€ water, bread, cheese, chocolate,grapes

D55, 24/06: 13km; Zelwagi, Prawdowo, Mikolajki
budget: 20,68€ chocolate, raisins, oats, juice, nectarines, prunes, plums, tomatoes, toast, soup, cheese, cashew, dry apricots
59,-€ hotel Mikolajki 2 days

D56, 25/06: 0km; Mikolajki
budget: 14,55€ tea, müslibar, almonds, walnuts, milk, cereals, tomatoes, yogurt, mozzarella, soup
35,47€ Pizzeria

D57, 26/06: 16km; Luknajno, Chmielewo
budget: 6,56€ cereals, plums, nectarines, bread, matches, chocolate

D58, 27/06: 19km; Zdegówko, Wezewo, Okartowo, Grzegorze, Mikosze, Orzysz
budget: 16,87€ juice, bread, cheese, water, oats, raisins, almonds, prunes, dry apricots, tomatoes, soup, ice cream

D59, 28/06: 24km; Strzelniki, Klusy, Rozynsk, Guzki, Moldzie, Bartosze
budget: –

D60, 29/06: 16km; Elk, Sedki
budget: –

 

Kilometer total: 109km
budget total: 160,90€

 

UP week 8 Portraits

 

English:

Poland, Poland as far as we can see. In front of us, behind us, everywhere. After several weeks of hike trough the same kind of landscapes, boredom add up to tiredness and days of walk are sometimes difficult to handle. Boredom is one of the main components of thru-hike. Nature is made in a way, that it can repeat the same landscape for many kilometers (monoculture farming make it even worst) and when you cross it at walking speed, it could take a while. So it can be a good idea to try to mix up your paths to have some fresh air. Alternate between sandy forest road and small secondary tarp road connecting charming little villages. Take some break under the shade of a tree for daydreaming or explore abandoned buildings. Keep your mind and your eyes open to discover hidden architectural gem or to just enjoy the complexity of an old trunk.
This week, to deal with our boredom we walked on an old railway. It was pretty demanding because of the bumpy ground and all the dense vegetation that invaded the railroad, but what an exciting feeling. What a cool feeling to embody for a few hours the Americans hobos myth. We also had a two night break in Mikolajki (who is badly nicknamed “the Venezia of Poland”), where we had a great pizza to have something else than our daily oats.
Thru-hike is often seen as a challenge and of course it’s a challenge, but our main objective is still pleasure and enjoyment. As we have currently no boss, it’s easy for us to sometimes just loosen a bit our own self discipline and when you face a harsh challenge it’s often a good idea to layback and take a rest. What is the meaning of life without some happiness anyway. As a wise man told me during my thru-hike in Italy : “We have the right to try everything to find happiness”.

If you like this article don’t hesitate to share it, comment and follow our blog, it’s a great way to support us. Everything start with a first step.

 

UP week 8 Blue port

UP week 8 Graffiti

UP week 8

 

Deutsch:

Polen, Polen soweit das Auge reicht. Vor uns, hinter uns und um uns herum. Nach mehreren Wochen des Wanderns durch ähnlich geformte Landschaften, gesellt sich Langeweile zur Müdigkeit und Tage des Laufens werden manchmal schwer zu überwinden. Langeweile ist eine der Hauptkomponente des Thru-Hikes. Die Natur ist so aufgebaut, dass sich ein Landschaftsbild immer für einige Kilometer wiederholt (Monokulturen untermalen dies besonders) und wenn man es in Schrittgeschwindigkeit passiert, nimmt das schon eine Weile in Anspruch. Es kann also eine sehr erfolgreiche Idee sein zu versuchen Wegarten zu mixen. Beispielsweise ist es möglich zwischen sandigen Forstwegen und kleinen Nebenstraßen von Dorf zu Dorf abzuwechseln. Ein paar Pausen unter dem Schatten eines Baumes für Tagträumereien machen oder verlassene Häuser erkunden. Lass deinen Geist und deine Augen stets offen für Entdeckungen, wie ein verstecktes architektonisches Juwel oder die Komplexität eines alten Baumstamms.
Diese Woche nutzten wir eine stillgelegte Gleisstrecke. Es war sehr anspruchsvoll aufgrund des holprigen Untergrundes mit der dichten Vegetation, die sich ihr Reich zurück holt, aber es fühlte sich abenteuerlich an. Was für ein cooles Gefühl für ein paar Stunden den Mythen amerikanischer Landstreicher zu folgen. Wir machten auch Pause für zwei Tage in Mikolajki (was den fälschlichen Beinamen „Vendedig von Polen“ trägt), wo wir eine Pizza genossen zur Abwechslung von den täglichen Haferflocken.
Thru-Hike wird oftmals als Herausforderung gesehen und natürlich ist es das, aber unser Hauptobjektiv ist immer noch die Freude und das Vergnügen. Da wir derzeit keinen Chef haben, ist es einfach für uns, unsere Selbstdisziplin etwas zu lockern und wenn man einer schwierigen Aufgabe bevorsteht, ist es oft eine gute Idee ein bisschen runterzufahren und eine Pause zu machen. Wo ist überhaupt der Sinn des Lebens ohne glücklich zu sein. Ein weiser, alter Mann sagte mir während meiner Wanderung in Italien: „Wir haben das Recht alles zu probieren, um Glückseligkeit zu finden.“

Wenn Ihr den Artikel ansprechend findet, zögert nicht zu teilen, zu kommentieren and unserem Blog zu folgen, das ist eine gute Möglichkeit uns zu unterstützen. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

UP week 8 Rail

UP week 8 field

UP week 8 Lake

 

Français:

La Pologne, la Pologne à perte de vue. Devant nous, derrière nous, partout. Après de longues semaines à marcher aux travers de paysages semblables, la lassitude vient s’ajouter à la fatigue et les journées sont alors parfois difficiles. La lassitude est une composante centrale du thru-hiking. La nature est ainsi faite qu’un même paysage peux se répéter sur des centaines de kilomètres (effet accentué par les monocultures) et à pas d’homme les traverser prends un temps considérable. Alors il est bienvenus d’apporter de la variété dans le tracé. Alterner entre pistes forestières et routes secondaires zigzaguantes de villages en hameaux. Ponctuer les journées de pauses à l’ombres des arbres ou d’exploration de vieux bâtiments abandonnés. Garder l’esprit ouvert et alerte, pour déceler de petits joyaux architecturaux ou simplement prendre le temps de s’extasier devant de vieux arbres noueux.
Pour tromper notre ennuie cette semaine nous avons longer une voie ferrée désaffectée ce qui était plutôt difficile physiquement à cause du sol en piteux état, des traverses toujours prêtes à accrocher un pied trop fatigué et de la végétation envahissante. Mais quel joie de marcher dans les pas des grands vagabonds , de ressentir dans sa chaire l’image d’Épinal du hobo des grands espaces américains. Nous avons également fais une pause de deux nuits dans la ville de Mikolajki (la mal surnommée Venise de Pologne) où l’on a déguster une bonne pizza pour changer des flocons d’avoine quotidien.
Le thru-hike est bien souvent rattaché à la notion de challenge et bien sûre que dans notre projet il y a une teneur en défi personnel. Cependant nous ne perdons pas de vue l’objectif principal, le plaisir et l’épanouissement et comme nous n’avons de compte à rendre à personne il nous est facile de lâcher un peu de leste pour renouer avec le plaisir. Face aux épreuves il est souvent important de s’aménager des pauses, des respirations hédonistes. Quel est le sens de la vie sans bonheur? Comme un sage me l’a dit durant ma traversée de l’Italie: «On a le droit de tout essayer pour être heureux ».

Si vous appréciez notre article, n’hésitez pas à le partager, à ajouter un commentaire et à nous suivre. C’est une manière simple et efficace de nous soutenir et n’oubliez pas, tout commence par un premier pas.

 

UP week 8 beast

UP week 8 beauty
The beauty and the beast

 

 

Cette semaine pas de vlog. Le vlog de la semaine précédente était assez médiocre, nous avons donc décidés pour un temps de tester un rythme de un vlog toute les deux semaine. Avec le nouveau format « brouillon poétique » il est difficile de trouver le temps nécessaire pour réaliser les vidéos. Le but étant de s’entrainer pour réaliser des vidéos de meilleur qualité, nous préférons nous donner le temps.


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express / Enlight Videoleap

 

 

 

 

UP week 4: Slupsk-Gdańsk

Article in: English / Deutsch / Français 

 

UP week 4 Storm
Storm is coming

 

Livre de bord / Log book / Logbuch

W4
D22, 22/05: 8km; Slupsk
budget: 28,86€ cookies, chocolate, yogurt, feta, ham, olives, different kind of cheese, ciabatta,
pizza bread, sweet bread, tomatoes, quick pasta, soup, nectarines, oats, toast, peanut butter, dry apricots, prunes, almonds, raisins, couscous, pepper
4,45€ goulash soup

D23, 23/05: 16km; Redzikowo, Wieloglowy, Paprzyce, Karzniczka, Zagórzyczki
budget: –

D24, 24/05: 19km; Stara Dabrowa, Karznica, Lupawa, Soszyce
budget: 3,47€ bread, water, chocolate

D25, 25/05: 17km; Karwno, Kozin, Paszkowo
budget: –

D26, 26/05: 18km; Bochowo, Kowale, Lyśniewo Sierakowickie, Sierakowice
budget: 14,89€ water, prunes, dry apricots, tomatoes, plums, chocolate, quick pasta, soup, bread,
figs, sweet bread, cheese

D27, 27/05: 18km; Mojusz, Miechucino, Reskowo, Chmielno
budget: –

D28, 28/05: 15km; Kozy, Kartuzy, Burchardztwo, Mezowo
budget: 8,26€ water, bread, cheese, chocolate, peaches, raisins

D29, 29/05: 16km; Babi Dól, Przyjazń, Niestepowo, Sulmin
budget: –

D30, 30/05: 7km; Gdansk
budget: 1,88€ train Gdansk Kielpinek to Gdansk Glowny

Kilometer total: 134km
budget total: 61,81€

 

UP week 4 Poncho
This foolish smile will soon be drown under heavy rain

UP week 4 Laura

 

English:

During a long thru-hike it’s better to split the total length of the way in several short term objectives. 2500 kilometers in one single block is abstract and pretty discouraging. For our current adventure we decided to have four objectives, four symbolic cities, one for each country crossed. Gdańsk, Vilnius , Riga and Tallinn. This makes the everyday struggle a bit easier, but without totally eradicating it.
For our fourth week of walk, boredom and tiredness were difficult to manage and being close to our first stop made them somewhat even more painful to deal with. Everyday we were speaking about all the delicious dishes we will be able to cook and eat, while eating the same oats as usual. We were dreaming about a long warm shower, while washing our body with small wet tissues. We were thinking about days without walking, while beating up the road all day long. To be clear, we were exactly like kids just before Christmas, everyday the waiting was more and more difficult. Yes, Gdańsk is our Christmas in June.
To make all this even more tricky the structure of our tent get stuck. We spent more than 30 minutes fixing this under the rain during the evening of ours 26th day of hike. And last but not least, getting closer to a big city means less little forest paths and a lot more walk on a busy road.
Everything combined put our motivation under an harsh stress. Hopefully being two helps a lot, there is always one to cheer the other up. We finally reached Gdańsk and we are now resting in an airbnb to be back on the road in one week, fresh and ready to reach Vilnius by foot, as usual.

 

UP week 4 poney2

UP week 4 poney
Two beautiful wild stallions meeting

 

Deutsch:

Bei einer langen Wanderung ist es besser die komplette Strecke in mehrere Etappen zu untergliedern. 2500km am Stück ist abstrakt und entmutigend. Für unsere derzeitige Reise haben wir uns vier Zwischenziele ausgewählt, vier symbolische Städte mit je einem Beispiel für jedes Land welches wir durchqueren. Danzig, Vilnius, Riga und Tallinn. Das macht die täglichen Schwierigkeiten ein wenig einfacher, doch man wird sie nicht komplett los.
Für unsere vierte Woche des Laufens, waren Erschöpfung und Müdigkeit teils mühselig zu überwinden und je näher man dem angestrebten Stopp kommt, desto schmerzvoller ist damit irgendwie zurechtzukommen. Jeden Tag sprachen wir über die leckeren Gerichte, die wir kochen und essen können werden, während wir den gewöhnlichen Haferbrei löffelten. Wir träumten von einer langen warmen Dusche, während wir unseren Körper mit Feuchttüchern wuschen. Wir dachten an Tage ohne zu Wandern, während wir den Weg den ganzen Tag bestritten. Um es klar auszudrücken waren wir wie kleine Kinder kurz vor Weihnachten, jeden Tag warten wurde mehr und mehr zur Qual.
Um alles noch kniffliger zu machen, ging das Gestänge unseres Zeltes kaputt. An unserem 26. Tag verbrachten wir mehr als eine halbe Stunde damit es unter Regen zu reparieren. Und zu guter Letzt bedeutet das Näherkommen zu einer großen Stadt auch weniger Waldpfade und viel mehr Laufen entlang der vielbefahrenen Straße. Alles kombiniert brachte unsere Motivation ziemlich in Stress. Glücklicherweise hilft es eine Menge zu zweit zu sein, es ist immer jemand da, um aufzumuntern. Wir erreichten endlich Danzig und entspannen uns nun in einer airbnb-Wohnung, um in einer Woche zurück auf Marsch zu gehen, frisch und bereit Vilnius zu Fuß zu erreichen, wie gewohnt.

 

UP week 4 Landscape

 

Français:

Lors d’une randonnée longue distance, pour affronter les kilomètres, il est préférable de diviser le parcours en une série de plus petits objectifs. 2500 kilomètres en un seul blocs est assez décourageant et abstrait. Pour cette aventure nous avons choisis quatre points symboliques, une grandes villes par pays, Gdansk, Vilnius, Riga et enfin Tallinn. Cela permet d’affronter la fatigue et la lassitude sans pour autant les éliminer totalement.
Durant cette quatrième semaine c’est justement la lassitude qui a été difficile à gérer et paradoxalement, le fait de se rapprocher à grands pas de notre première arrêt à parfois accentué celle-ci. En effet tous les jours nous discutions de ce que nous allions pouvoir cuisiner de délicieux tout en mangeant nos flocons d’avoines quotidiens. Nous pensions aux douches chaudes tout en se lavant avec des lingettes. Nous rêvions de journées sans marche tout en avalant les kilomètres. Bref, comme des enfants à l’approche de Noël, jour après jour l’attente se faisait plus difficile.
À cette lassitude c’est rajouté des soucis au niveau de la tente. La structure c’est bloquée et nous avons dû réparer en urgence sous la pluie le soir de notre 26eme jour de marche. Enfin en ce rapprochant d’une grande agglomération les petits chemins de traverses se font de plus en plus rares et les passages sur routes se multiplient.
Tout ceci combinés a mis à l’épreuve nôtre détermination. Mais heureusement à deux les hauts et les bas sont plus faciles à gérer et nous sommes parvenus à Gdansk en un seul morceau. Nous allons maintenant nous reposer une semaine pour être prêt à repartir en pleine forme direction Vilnius.

 

UP week 4 Being a man
Awesomeness

 

Vlog only in french

UP week 2: Szczcecin-Kolobrzeg

Article in: Français / English / Deutsch

UP week2 night

Livre de bord / Log book / Log buch

W2
D8, 08/05: 14km; Szczcecin Dabie, Zalom, Czarna Laka
budget: 17,38€ tomatoes, pepper, bread, quick pasta, oats, barley flakes, raisins, dry apricots,
almonds, chocolate, pizzabread, soup
1,78€ train to Szczcecin Dabie

D9, 09/05: 23km; Lubczyna, Borzystawiec, Komarowo, Goleniow
budget: 7,36€ apricots, water, cheese, toast, raisins, chocolate
2,97€ ethanol

D10, 10/05: 22km; Niewiadowo, Czermnica, Plotkowo
budget: –

D11, 11/05: 18km; Ościecin, Jasiel, Kolomać
budget: –

D12, 12/05: 18km; Jablonowo, Gryfice, Noekladz, Prusinowo, Otok, Zacisze
budget: 11,46€ water, grapes, tomatoes, chocolate, cheese, bread, quick pasta, pizzabread

D13, 13/05: 18km; Trzebiatów, Nowielice, Gorzystaw, Roby
budget: 4,-€ bread, cheese, water, prunes, chocolate

D14, 14/05: 12km; Rogozina, Karcino, Sieradowo, Dzwirzyno
budget: 2,38€ water, plums, tomatoes

15/05: 21,78€ hostel Kolobrzeg

Kilometer total: 125km
budget total: 69,11€

Comment: We are above the target budget but it’s mainly to afford healthy food. The budget is still pretty low.

UP week2 writing article
Writing this article 🙂

English:

After two weeks of walk the body start to be stronger and kilometers become smoother. When the way is peaceful it’s even very enjoyable, nevertheless we had a lot of urban area crossing and tarp roads. When you walk along busy streets you have to pay attention constantly for your own safety, drivers don’t really care about hikers. After several hours of feeling speeding cars blowing next to you, you finish up being totally exhausted.
Hopefully we also had the chance of wildlife watching in some forest trails. We have seen lots of red deers, snakes and foxes, while listening to frog concerts. We also started to forget the constant weight of the bags on ours shoulders, so we can focus more on enjoying this steady and more free way of life. If you are a thru-hiker, listen to this advice, go slowly. By making shorter distance during a day you have a lot more time to make breaks and just watch your surrounding. You inner travel will be richer, full of surprising discoveries and funny memories. Like this day, when we surprised a pregnant teckel when she was stealing a sausage. She was so confused to have been seen, she barked at us and lost her precious bounty.
All in all we are still very busy with writing and making video. Our lack of experience slow us down. Finally the absence of public water points in Poland oblige us to go ask nearly everyday in people’s houses. While it’s not convenient at all, it push us at least to learn some basic polish. Na zdrowie!

Up week2 inside the tent
Booking an hostel
Up week2 inside our lair
Welcome in our home

Deutsch:

Nach zwei Wochen Wandern beginnt der Körper resistenter zu werden und die Kilometer werden leichter. Auf friedlichen Pfaden ist es regelrecht angenehm, doch wir hatten auch viele Stadtgebiete und Asphaltstraßen. Wenn man entlang dieser vielbefahrenen Strecken läuft, sollte man für die eigene Sicherheit ununterbrochen aufmerksam sein, denn die Fahrer nehmen nicht viel Rücksicht auf Wanderer. Unweigerlich endet man nach mehreren Stunden mit vorbei rasenden Autos komplett erschöpft.
Glücklicherweise hatten wir aber auch das Vergnügen die Wildnis zu beobachten entlang von Waldwegen. Wir haben viel Rot-und Rehwild gesehen, Schlangen und Füchse, umgeben von Froschkonzerten. Das permanente Gewicht der Rucksäcke auf den Schultern gerät öfter in Vergessenheit, was uns erlaubt mehr auf unser Projekt zu fokussieren und dieses freie Leben mehr zu genießen. Wenn ihr Thru-Hiker seid, hört auf diesen Rat, geht langsam. Bei kürzeren Distanzen am Tag kann man sich mehr Zeit nehmen, Pausen machen und die Umgebung wahrnehmen. Auch die innere Reise wird reicher, voller überraschender Entdeckungen und lustigen Erinnerungen. Wie an dem Tag, als wir eine trächtige Dackeldame beim Stehlen einer Wurst überraschten. Sie war so ertappt, dass die vor Schreck bellte und dabei ihre Beute fallen ließ.
Alles in Allem sind wir permanent beschäftigt mit Schreiben und Videodrehen und unsere fehlende Erfahrung bremst uns ein. Schließlich nötigt uns auch das Fehlen öffentlicher Trinkwasserstellen fast jeden Tag bei Leuten zu fragen.
Das ist nicht unbedingt immer angenehm, aber es bringt uns dazu ein paar wichtige Grundlagen auf Polnisch zu lernen. Na zdrowie!

Up week2 sleeping
Sleepy, walking is hard

Up week2 taking picture

Français:

La seconde semaine le corps commence à être aguerri, les kilomètres deviennent plus supportable. Quand la route est bonne cela est même agréable, malheureusement nous avons traversés beaucoup de route et de zone urbaine ce qui use particulièrement le moral. En bords de route il est nécessaire de rester toujours attentif pour sa propre sécurité, les conducteurs ne prêtes que peu d’attention au randonneur et à force de sentir le souffle des carrosseries lancées à toutes vitesses, l’on fatigue.
Certaines zones de forêt sont venus égayer ces longs passages urbains. Nous avons alors pût observer des chevreuils , des serpents, des renards le tout bercés par les concerts de grenouilles. Le poids se faisant moins présent à nos esprits l’on peux profite de cette vie plus lente, plus libre. Un conseil pour les randonneurs, marcher peu. Les petites journées peuvent alors être émaillées de pause contemplatives et des petites scènes cocasses du quotidiens viendront enrichir vôtre voyage intérieur. Comme cette femelle teckels enceintes que nous avons surpris au détour d’un village chipant une saucisse. Circonspecte elle nous a aboyé dessus perdant ainsi son butin.
Nous sommes toujours très occupés par l’écriture et les tournages et de nombreux problèmes techniques du faite de notre inexpérience viennent compliqué les choses. De plus l’absence de point d’eau publique nous oblige à toujours pousser les portails en quête de bon samaritains. À défaut d’être pratique cela nous oblige à apprendre un peu de polonais. Na zdrowie!

 

 

 

Vlog only in french

 

UP week 1: Berlin-Szczcecin

 

Article in: Français / English / Deutsch

Up week1 The lake

Journal de bord semaine 1 / week 1 logbook / Logbuch Woche 1
D1, 01/05/2018: 22km; starting from Bernau (Berlin), Biesenthal, Welchow, Schönholz
budget: –

D2, 02/05: 21km; Eberswalde, Chorin
budget: 3,93€ bread, buns

D3, 03/05: 18km; Groß Ziethen, Töpferberge, Zuchenberg, Gehegemühle
budget: –

D4, 04/05: 15km; Görlsdorf, Blumberger Fischteiche, Greiffenberg, Günterberg, Biesenbrow
budget: 10,32€ pears, tomatoes, raisins, cheese, tomato soup, little pasta, toast
+2€ on the ground

D5, 05/05: 24km; Passow, Jamikow, Biesendahlshof, Casekow
budget: –

D6, 06/06: 24km; Schönfeld, Damitzow, Radekow, Pomellen
budget: –

D7, 07/05: 12km; Karwowo, Warcvmice, Szczcecin
budget: 24,-€ hotel
7,40€ grapes, juice, pasta, tomato sauce, cheese, yogurt

 

Kilometer total: 136km
budget total: 43,65€
Comment: we changed euro in zloty and calculating with 1€=4,04Zt

 

English:

The first week of such a long thru-hike project is difficult. Firstly the body has to get used to walk with an heavy sixteen kilo bag. Pains seem to spread everywhere. When it’s not your feet which hurts it’s your shoulder that is painful and when your shoulder get better your hips start to squeak. But the body is not the only one who is struggling. Badly the spirit also experience some troubles. How to finish a 2000 km walk when only 20 seems to put you down. After some week it’s easier, you just have to watch all the kilometers you did, a glance to the map and you feel confident. Yesterday you were in Berlin and today here you are in Vilnius, but during the first week, nothing. Nothing is here to cheer you up, the success seems at best doubtful at worst impossible.
Hopefully our first week was perfect. A bright, warm sun and a lot of little paths in the wood perfumed by the blossoming wilderness and animated by the song of loving birds. Both of us walk at the same pace, it’s perfect. Days goes by and pain slowly vanish. During the break we doing some exercises, push up, dips and stretching to keep an harmonious body and help the back and the shoulders to recover. We also take time to train with video equipments. In fact this travel is exhausting. All the days are full of tasks. When we finish the kilometers of the day, we still have to shoot, record and write for the website even if we are crumbling from the tiredness. But it’s also what makes this travel so interesting.
Finally the week went very well and our mood is over the top. Only our rest day in an hotel was terrible. The room had a ceiling so low that it was impossible for us to stand in it. Sleeping in a tent with more comfort than a paid hotel night what a shame, but it’s also what adventure is about, lots of unexpected surprises.

 

Deutsch:

Die erste Woche eines langen Thru-hike Projektes ist schwer. Erstmal muss sich der Körper an das Laufen mit einem 16kg schweren Rucksack gewöhnen. Schmerzen ziehen sich durch den ganzen Körper. Wenn nicht die Füße wehtun, dann ist es die Schulter und wenn sie nicht mehr schmerzt, sind es die Hüften die anfangen zu quieken. Doch der Körper ist nicht der Einzige, der zu kämpfen hat. Der Geist hat einige Probleme zu lösen. Wie soll man eine 2000km Wanderung beenden, wenn 20 schon zu viel erscheinen? Nach einigen Wochen wird es einfacher, man muss nur die erreichten Kilometer betrachten, auf die Karte blicken und man fühlt sich selbstsicherer.
Gestern warst du in Berlin und heute bist du hier in Vilnius, aber während der ersten Woche, nichts. Nichts ist hier um doch aufzuheitern, der Erfolg scheint zweifelhaft oder schlimmstenfalls unmöglich. Glücklicherweise war die Woche perfekt. Strahlender Sonnenschein, Wärme und viele kleine Wege im Wald mit duftender, blühender Natur, unterstrichen von herrlichem Vogelgezwitscher. Wir haben den gleichen Laufrhythmus, das ist perfekt. Tage vergehen und langsam verschwinden die Wehwehchen. In den Pausen machen wir Übungen, Liegestütze und Dehnung, um den Körper im Gleichgewicht zu halten und damit auch zur schnelleren Regeneration beizutragen. Wir nehmen uns Zeit mit dem Videomaterial zu trainieren. Diese Reise ist ehrlich gesagt sehr anstrengend, denn jeder Tag ist vollgepackt mit Aufgaben. Nachdem wir Strecke gemacht haben, beschäftigen wir uns damit für die Webseite zu filmen, aufzunehmen und zu schreiben, auch wenn wir erschöpft sind. Doch es ist auch genau der Punkt, der diese Reise so interessant und besonders macht.
Schließlich war die Woche sehr gut, unsere Stimmung ist genial. Nur der geplante Ruhetag war ein Reinfall, denn der Raum war beispielsweise nicht einmal hoch genug um zu stehen, was das Schlafen im Zelt ohne Ausgaben dagegen schon fast komfortabel macht. Aber das macht Abenteuer aus, viele unerwartete Überraschungen.

 

Français:

La première semaine d’une randonnée de cette envergure est délicate. Tout d’abord le corps doit se faire au rythme des journées de marche lesté de seize lourds kilos. Tour à tour les douleurs investissent le corps, quand ce ne sont pas les pieds qui souffrent c’est votre épaule qui vous lance et quand enfin votre épaule semble aller mieux voilà que vôtre anche grince. Mais si il n’y avait que le corps… L’esprit aussi nous travail. Comment réussir à parcourir plus de 2000 km quand 20 nous font souffrir le martyre. Après quelques semaines il suffit de se retourner pour voir les kilomètres parcourus, un regard sur la cartes nous rassure en un instant. Hier encore je quitter Berlin et me voila à Vilnius. Mais au début rien. Rien pour nous assurer sûr notre capacité. Le succès paraît au mieux improbable, voir impossible.
Heureusement, notre première semaine à était idéal. Soleil et petit sentier forestier baignant dans les délicieuses odeurs du printemps et animé des chants d’oiseaux en parades.
Nous marchons du même pas ce qui est parfait. Les journées se succèdent et les douleurs se font lentement plus discrètes. Pendant les pauses nous effectuons des exercices, pompes, dips, étirements pour garder l’harmonie du corps et aider les dos et les épaule à récupérer. Nous prenons également le temps de nous entraîner à la réalisation de vidéos. En fait le voyage est actuellement une succession de journée bien remplie et exténuante. À peine les kilomètres abattus que nous voilà en train de photographier, filmer et écrire, toujours un peu anxieux quand à la qualité à atteindre. Mais en même temps cela rends le voyage passionnant.
Au final cette première semaine à été très agréable et notre moral est au beau fixe malgré la fatigue. Seul notre jours de repos dans un établissement c’est révélé désagréable, l’hôtel étant misérable avec une chambre au plafond si bas qu’il nous étaient impossible de nous tenir debout. Mieux dormir dans une tente que dans un hôtel, c’est un comble. Mais c’est aussi ça l’aventure, de imprévus, de l’incongrus et surtout la où on ne l’attendez pas.

 

 

Vlog only in french:

 

Lixouri to Fiskardo

Article in: Français / English / Deutsch

2E260EBB-2F90-40C9-B79E-410E7D48ED1B

 

Entre Lixouri et Fiskardo, deux villages de Céphalonie, il n’y a que 50km. Il nous aura pourtant fallu quatre jours de marche laborieuse pour les relier. Quatre jours à battre mollement l’asphalte des pieds, la tête enfoncé dans la capuche pour nous protéger des vent de la mer ionienne.

Between Lixouri and Fiskardo, two little towns of Kefalonia, there are only 50km. Even so it took us ages, four days of laborious walking to join. Four days of tarp road, the head sticked in the hood to protect against the wind of the Ionian sea.

Zwischen Lixouri und Fiskardo, zwei kleine Ortschaften auf Kefalonia, liegen nur 50km. Doch wir brauchten ganze vier Tage anstrengenden Marsch um sie zu verbinden. Vier Tage Asphalt, den Kopf tief in der Kapuze gezogen, um vor dem Wind des Ionischen Meeres zu schützen.

 

Above Assos
Goats above Assos

Cette lenteur s’explique par une douleur à la hanche dû à un sac probablement mal réglé. En effet à la longue, surtout lourdement chargés, les sacs on tendance à se défaire un peu et les réajuster deviens alors nécessaire. Malheureusement on oublie souvent ces petits détails qui peuvent avoir de lourdes impacts sur le long terme.

This slow pace can be explained by a pain in the hips, probably caused by a loosy bag. On long distance every bag, especially when it’s heavy, can slowly become loose so it is necessary to check often if your bag is fitting you well. Sadly it‘s easy to forget this kind of detail, which can have a harmful impact on the long run.

Diese Langsamkeit wurde durch Hüftschmerzen verursacht, entstanden von schlecht justierten Rucksäcken. Gerade auf langen Strecken, wenn der Rucksack schwer ist, wird er langsam lockerer was nachjustiert werden sollte wenn es nötig ist. Leider ist dieses Detail leicht zu vergessen, was man dann auf langer Strecke bitter bezahlt.

 

98315761-A6FB-4097-B47A-A2D183A80187D966D87D-5F5D-438F-9395-47063D613364

 

À cette douleur c’est rajoutée une santé vacillante à cause du froid et il est difficile de récupérer lorsque l’on reste dehors par moins quatre. Tous deux équipé d’un sac de couchage excellent (un Lafayette Valandré et un Panyam 600 Cumulus) ce n’est pas vraiment dormir qui pose problème mais les moments juste avant et juste après. Le réveil et le petit déjeuner est douloureux quand autour de soit la nature est gelée et que le textile extérieur du sac de couchage et couvert de perle de rosée.

To this pain is to add the staggering health because of the cold and it’s difficult to recover when you’re outside at minus four degrees. Both of us have a very good sleeping bag (a Lafayette Valandré and a Panyam 600 Cumulus) so the sleeping time is not a problem, it’s more the moment just before and after. Getting up is painful when the nature around is frozen and the surface of the sleeping bag is covered with dew.

Hinzu kommen anfängliche Probleme mit der Gesundheit aufgrund der Kälte und es ist schwierig sich zu erholen wenn man bei minus vier Grad draußen ist. Beide sind wir mit einem guten Schlafsack ausgerüstet (ein Lafayette Valandré und ein Panyam 600 Cumulus), es ist weniger das Schlafen was Probleme bereitet, es ist eher der Moment direkt davor und danach. Das Aufstehen und Frühstück ist schmerzvoll wenn die umgebende Natur gefroren ist und die Oberfläche des Schlafsacks mit Tau bedeckt ist.

 

C2B54D29-F3FB-4936-AACD-58FC9476D7E1

 

En réalité la lenteur est sur les longues distance est souvent une bonne stratégie voire une nécessité. Faire 200km à 40km par jours et ensuite rentrée bien au chaud chez sois n’a rien de comparable avec un périple de plusieurs mois. Si d’aventure vous vous engagé dans une marche de plusieurs milliers de kilomètres n’oubliez pas de prendre le temps et de varier les rythmes en vous adaptant aux sensation de votre corps. Oubliez surtout cette idée souvent mise en avant qu’un homme marche a 5km/h. Une chose essentiel et de trouver son propre rythme. “Chi va piano, va sano e va lontano”.

In fact going slowly on a long distance can be a very good strategy and is often a necessity. Don’t confuse an intense 200km hike with a fast pace during six days and going back to the comfortable home with a 1000 plus km thru-hike. When you keep going for several month you need to vary your rhythm to adapt to your body sensations. Don’t trust the fake idea that a man walk at 5km by hour and just focus on finding your own pace. “Chi va piano, va sano e va lontano”.

Langsam zu gehen auf einer langen Strecke ist in Wirklichkeit eine gute Strategie und oft eine Notwendigkeit. 200km mit 40km pro Tag zu machen um danach in ein warmes komfortables zu Hause zurückzukehren ist nicht vergleichbar mit einer mehrmonatigen Wanderung. Wenn ihr für mehrere Monate auf Marsch geht ist es ratsam den Rhythmus zu variieren um sich an die Körperwahrnehmung anzupassen. Vergesst die Idee mit 5km/h und konzentriert euch lieber darauf euren eigenen Rhythmus zu finden. “Chi va piano, va sano e va lontano”.

 

Fiskardo
Fiskardo

C’est donc dans la souffrance que nous avons atteints Fiskardo, un jolie village à la pointe nord de l’île, très prisé par les touristes. Stephan un résident permanent d’origine allemande nous a gentiment invité à séjourner gratuitement dans ça très belle maison. Après quelques jours d’épreuves la gentillesse désintéressée d’un inconnu et ce qui donne le courage de continuer et de reprendre la route confiant.

After a painful way we finally reached Fiskardo, a wonderful little town peacefully sit at the northern point of Kefalonia, where we met Stephan, a kind German living there all year long. He invited us to stay at his place for free. This kind of generosity it’s what helps you to go back on the harsh road with a peaceful mindset.

Nach einer anstrengenden Wanderung erreichen wir Fiskardo, eine wunderschönes kleines Dorf im Norden der Insel. Stephan ein sehr freundlicher Anwohner mit deutscher Herkunft und lädt uns hilfsbereit ein kostenlos in seinem hübschen Haus zu verweilen. Diese selbstlose Freundlichkeit eines Unbekannten ist ein Teil der Motivation, die dir hilft dich wieder auf den harten Weg aufzumachen, mit einem Lächeln im Herzen.

 

9C5BB841-ECFA-42F2-A17B-CC707ED58086

Tout commence avec un premier pas. Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

Venezia

Article in: Français / English / Deutsch

3940AB5A-CAC3-4725-A8A7-FDB23287F802

 

Français:

Venise m’est apparue comme je me l’était toujours imaginer, pleine de charmes insolites; mais au milieu du mois de décembre le froid y est si mordant qu’il deviens difficile de l’appréciée quand on est frileux. De plus si Venise n’a déçue aucunes de mes attentes, elle ne m’as également en aucun cas surpris. En déambulant dans ses rues, lourdement emmitouflé pour résister aux vent glacial, j’avais l’impression persistante d’en connaître tout les recoins. En effet j’avais déjà sillonné la ville de nombreuses fois dans les oeuvres de Canaletto, Turner et bien autres encore.

 

English:

Venice appears to me exactly how I was imagining it. Picturesque and full of charm. But in middle of December it’s difficult to enjoy it with the bone piercing cold. In fact Venice didn’t disappointed me at all, but it didn’t surprised me neither. While I was wandering in the streets, covered by thick warm clothes to survive the freezing wind, I had the impression of already knowing every part of the city. Indeed I had visited it several times before trough the paintings of Canaletto, Turner and lots of other talented artists.


Deutsch:

Venedig ist genauso wie ich es mir vorstellte, voller ausgefallenem Charme. Doch Mitte Dezember ist das schwierig zu genießen bei klirrender Kälte die sich bis in die Knochen zieht. Im Grunde genommen hat mich Venedig weder enttäuscht noch sonderlich überrascht. Während ich durch die Straßen schlenderte, eingepackt in dicken Sachen gegen den eisigen Wind, hatte ich den Eindruck alle Gassen bereits zu kennen. Tatsächlich hatte ich die Stadt mehrere Male besucht in den Werken von Canaletto, Turner und vielen anderen Künstlern.

 

3C927AB0-521A-41D3-B677-379A7CB0FB22

C273FD79-1779-4FE0-B6F8-22530A755851

0A5D69CF-8941-4EB3-8C88-8658527340C7

3BB5DE0C-CEEC-4F81-8B80-32FA184DEE06

Pictures: canon eos200d with efs 24mm pancake. Edited with photoshop express on Ipad.

Roma

Français:

Rome, ville trésor dans laquelle chaque flânerie est récompensées par la vision de mille merveilles. De ses monuments bondés aux rives tranquilles du Tibre, Rome est si pleine qu’aucune énumération fastidieuse ne serait lui rendre justice. Prenez plutôt une semaine pour la visiter à pas d’homme, ouvrez grands vos yeux et vos papilles et perdez vous dans le méandres de ses chefs d’oeuvres.

English:

Rome is an incredible treasure cove. Take time to wander in the city and you will be rewarded by many beautiful sights. Rome is so full of splendour that no enumeration can give her justice. Let yourself get lost from the crowded monuments to the peaceful Tiber’s riverbanks, so you will probably find your way to a secret masterpiece.

Deutsch:

Rom ist eine unglaubliche Stadt der Schätze, wo jeder Spaziergang mit vielen prachtvollen Sehenswürdigkeiten beeindruckt. Von den vielbesuchten Monumenten bis zu dem friedlichen Ufer des Tibers, wo keine Auflistung der Besonderheiten gerecht werden könnte. Mit Zeit und staunenden Augen wird man sicher einen Weg zu einem geheimen Meisterwerk finden.

 

vatican eos200d efs24mm pancake

Vatican eos200d efs24mm pancake

B8844348-5D43-4BE7-9615-254E85FEDDAB

Pour le plaisir du partage, un poème écrit dans le MACRO (musée d’art contemporain de Rome). Sorry for non french speaker this poem is only in french.


Tu est l’espoir/ poème issu du receuil “De force et de vivre” prochainement en lecture libre sur orios.fr

Dans ces espaces blancs, ces cubes puits de lumière, l’homme célèbre de vides idoles dans des temples nus. Errances de pans blancs, l’espace lui même se perd en profondeur, la duplication se mêle à la duplicité. Chante les louanges creuses de l’âme égarée. Face à l’absence, à ces mues d’œuvres sans vie, dans les dépendances des monarques, les cales des esprits, les fonds de caisses pourries. L’on s’écroule. Sous la charge des machines. L’on s’écoule dans le temps sans repère et sans signe. Battu en brèche, rationalisé, taylorisé, sérialisé, tout a perdu sa magie. Réduit aux corps, repoussé aux marges fonctionnelles il ne nous reste que le triste du réel. Sans souffle.
Pourtant.
Pourtant bien que vide, servile, la chair toujours s’arrache à l’immobile. Modeste bravade, gémissement sourd lié au fond de la gorge, elle s’ébroue, convulse. L’index et le majeur pressant les tempes, les noires cavités crâniennes bourdonnent. Le bruit mort murmure toujours quelque part, une charade comme un écho d’ailleurs qui autrefois étaient des ici. Une réminiscence d’un meilleur qui sans force essaye de resurgir à la vie.
À la vie.
La langue pousse un son, glaive aux lèvres, les poumons forcent et le son deviens cri. Cri. Crispe tes mains en poings. Flamme aux flancs déploie tes bras gonfle ton dos. Même de nudité et de privation, l’Homme reste un Prométhée emplissant les ténèbres de pulsations, d’ivres genèses. Reconquiert le monde, recolonise la passion. Bats toi pour cette inconnue aux yeux bleus dans le métro. Pour ces enfants chahutant sous les préaux. Pour ce fou pleurant quelques aumônes. Pour ce rêve froissé au fond de tes paumes. Bats toi. Tout Homme est un renouveau en puissance.


43BE3C24-0702-430C-84A0-BF11F09742B9

pictures: canon eos200d efs 24mm pancake, edited with photoshop express on ipad.