Mini road trip along the Chubut coastline

Article in English/ Français/ Deutsch

img_9166

 

English: 

Behind the wheel of a rental chevrolet classic, Laura and me driven along the coast of the Chubut region. In four days we did 889km of road and dirt track from Peninsula Valdés to Punta Tombo and it was stunning.What a pleasure to drive through the infinite plains of rugged vegetations surrounded by dry salt lakes and low mountains.We often stop along the way to observe beautiful landscapes and incredible wildlife. Honestly we did a really touristic circuit. The first day we went to Puerto Piramides where we enjoy the calm of the beach. We slept in the car at the free campsite which is lot more practical than installing the tent. The second day we circled around the Peninsula during twelve hours always on the watch to don’t miss any animal. On the Peninsula are only dirt tracks and you cannot go faster than 60km/h. Hopefully the scenery is really an eye candy for who can enjoy wide open space. After another night in the free camping we headed to Punta Tombo, one of the best place to watch magellanic penguins. Here these cute fellows live in an huge colony and wander around without fear of humans. Walking among them is really a nice experience and will give you a lot of opportunities to take very cool pictures. We spent the third night at the Isla Escondida’s beach next to a group of sea elephants. Their incessant burps and farting sound make a sweet lullaby. At last we went to Punta Loma after a meal in Rawson to observe a big colony of sea lions. We paid around 140 euros for the car and it was totally worth it. It’s probably the best option to explore the area so if you around Puerto Madryn just take the wheel and enjoy.

 

img_9173

img_9163

img_9175

 

Français:

Au volant d’une chevrolet classic de location nous avons parcourus la côtes de Chubut. En quatre jours et 889km de routes et de piste entre la Péninsula Valdés et Punta Tombo, le nord de la Patagonie nous a régalés de ces paysages et de sa faunes sauvages. Quel plaisir de sillonner c’est paysage de végétation rase entrecoupé de salines, de lagunes et de basses montagnes. Nous allons pas nous en cacher, nous avons fait un circuit très habituelle pour des touristes. Le premier jours nous somme allés à Puerto Piramides ou nous avons savourer un moment de calme sur la plage. Le camping été gratuit et nous avons dormis dans la voiture, plus commode que de sortir la tente. Le lendemain nous avons parcourus la péninsule pendant douze heures, toujours attentifs pour ne rater aucun animaux. Sur la péninsule il n’ya que des piste et la vitesse est limité à 60km/h (Laura roulée la plupart du temps à 40km/h). Heureusement le paysage est splendide pour qui sait apprécier les grand espace. Après une autre nuit au camping direction punta tombo à plusieurs centaine de kilomètres. Cette réserve est un paradis pour les manchots de magellan qui vivent ici par milliers.  Tout au long du parcours ils est aisé d’observer c’est oiseaux et leurs attendrissante attitude. Les jeune tapis dans les nids peu profond vous regardent avec précautions mais les adultes se laissent approcher, habitué aux nombreux visiteurs. Le soir nous avons roulé jusqu’a la Isla Escondidas on nous avons dormis à deux pas des éléphants de mers. Leurs incessant râles, bruit de déglutitions et de pets font une berceuse idéal après une longue journée de pistes. Enfin le dernier jours nous avons manger sur la plage de Rawson et avons dormis prés de la réserve de punta loma ou séjourne une importante colonie de lions de mers. 10965 pesos argentin de location (a peu prés 140 euros au moment ou j’écris ces lignes) pour quatre jours extraordinaires, de l’argent bien dépensé. Pour parcourir cette région on vous recommande d’en faire de même.

 

img_9089

img_9177

img_9179

 

Deutsch:

In vier Tagen und 889 Kilometern haben wir die Küste des Chubut mit einem gemieteten Chevrolet Classik erkundet. Der Norden Patagoniens beeindruckt mit savannenartiger Landschaft und wilder Fauna. Von der Peninsula Valdés bis Punta Tombo durchziehen wir diese endlosen Weiten  mit Salzseen, Lagunen und sanften Hügeln. Ohne Zweifel ist es eine populäre Touristen Runde. Unser erster Stopp war Puerto Piramides, wo wir entspannt über den Strand schlenderten und die Ruhe genossen. Zu unserer Überraschung war der Campingplatz kostenlos, so übernachteten wir im Auto um am nächsten Tag zeitig starten zu können. Am Morgen machten wir uns auf die Halbinsel zu bestaunen. Ganze zwölf Stunden hielten wir Ausschau, um ja kein drolliges Tierchen zu verpassen. Mit einer Geschwindigkeitsbegrenzung von 60km/h (und Umsetzung von Laura mit Durchschnittlich 40km/h) auf den Schotterwegen brauchte man zwischen den verschiedenen Aussichtspunkten seine Zeit ohne dass es jemals langweilig wurde. Nach einer weiteren Nacht auf dem Campingplatz geht es Richtung Süden nach etlichen Kilometern bis nach Punta Tombo. Dieses Naturreservat ist ein Paradies für die hunderttausenden Magellan-Pinguine. Die Tiere so nah beobachten können ist ein einmaliges Erlebnis mit ihrem rührenden Verhalten. Die Jungen bleiben im Nest hocken und beobachten einen aus sicherer Entfernung, während die Erwachsenen neugierig näher kommen und die Kamera mit herrlichen Bildern füllen. Am selben Abend rollen wir noch weiter bis nach Isla Escondida wo wir zwei Schritte entfernt von See-Elefanten schlafen. Ihre Rülpse und Furze gestalten ein ideales Wiegenlied nach einem langen Tag auf der Asphaltpiste. Schließlich gönnen wir uns am letzten Tag eine leckere Mahlzeit am Strand von Rawson und schlafen nahe der Reserve Punta Loma einer Seelöwen-Kolonie. 10965ARS (ungefähr 140€) für den Mietwagen in vier unbeschreiblich schönen Tagen ist gut investiertes Geld. Sofern möglich, ist es definitiv unsere Empfehlung die Gegend auf diese Weise zu erkunden.

 

img_9172

 

Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM — Panasonic DMC-TZ61 — Osmo pocket — Ipad mini4 — Photoshop Express

A stroll among the dead

Article in English/ Français / Deutsch

img_9052
Ok, I went full power editing there.

 

English:

Among all the points of interest in Buenos Aires, the monumental cemetery of Recoleta is a must for all sculpture and funeral art lovers. Under a burning sun, Laura and me wandered among the impressive crypts with our camera trying to capture the singularity of this place. Here, the rich and powerful of Argentina are celebrated through splendid architecture. Each grave gives a stunning interpretation of death with detailed sculptures and mystical symbols. It’s clearly one of my favorite place in BA but I have to admit that I am fond of this kind of romantic and grim vision what makes me probably partial here. Lots of tourists visit the cemetery but it’s still a very calm and charming place ideal for some meditation. After your stroll among the dead don’t forget to check the gigantic gomera tree which strive not far from the entrance of the cemetery.

 

img_9063

img_9043

 

Français:

Parmi toutes les “attractions touristiques” de Buenos aires, le cimetière monumental de Recoleta est incontournable pour les amoureux d’art funéraire, de sculptures et vision religieuses. Alors que le soleil coulait lourdement le long des imposant caveaux, Laura et moi avons déambulés caméra et appareilles photos à la main pour tenter de capturer son atmosphère singulière. Ici les fortunés, les grands hommes et les grandes femmes du pays sont célébrés au travers de splendides architectures fantasmant la mort. Dans les allés, les tombes se succèdent, rivalisant d’inventivité pour sublimer le défunt. C’est à mes yeux un des plus beau lieu de la capital mais il est vrai que je suis partial tant j’aime la sculpture et le mysticisme pompier. L’endroit est assez fréquenté mais reste idéal pour jouir d’un moment calme et méditatif. De plus a deux pas du cimetière, il y’a un majestueux gomero qui ne manquera pas de vous impressionner.

 

img_9076

img_9055

 

Deutsch:

Unter allen touristischen Sehenswürdigkeiten in Buenos Aires ist der monumentale Friedhof Recoleta ein Muss für alle Liebhaber von Skulpturen und religiösen Gebilden. Die brennende Sonne im Nacken,  streifen Laura und ich mit gezückten Kameras entlang der imposanten Grüfte um die Eigenheit dieses Ortes bildlich festzuhalten. Hier finden sich die Reichen und diese hohen Herren und Damen des Landes werden mit prachtvoller Architektur gefeiert. Die Gräber sind meist detailliert gestaltet und spiegeln Fantasien des Todes in mystischer Art wieder. In meinen Augen ist es einer der schönsten Orte der Hauptstadt, aber ich bin zugegeben etwas voreingenommen als ein Bewunderer dieser düsteren Romantik. Viele Touris schlendern durch den Friedhof, aber in manchen Ecken ist es angenehm ruhig und lädt zum Meditieren ein. Unweit entfernt der Gräberanlage beeindruckt der immense „Gran Gomero“, ein riesiger Gummibaum, was man auf keinen Fall verpassen sollte.

 

img_9060

img_9072

img_9073
The giant gomero next to the cemetery.

 

Video London

Well video take an insane amount of time to edit and we are a bit in a rush all the time with pictures editing and writing stuff. So this video is not perfect, it’s even wanky and it as nearly no sound. We Still try to get a grip with the osmo and filmmaking is really not our strong point for now but we prefer to do something instead of nothing. You know everything thing start with a first step.

Merry Christmas!

London

Article in Français / English / Deutsch

 

 

Français

Laura et moi avons passés quelques jours à Londres pour profiter de l’ambiance festives qui animes déjà les rues. Laura est une habituée de la ville, mais pour moi c’étais une redécouverte car cela faisait plus de 15 ans que je n’avais pas visité la capitale anglaise. Dans le froid piquant de l’hiver, nous avons été enchantés par les couleurs automnales de St James Park. Comme tout bon touriste nous avons passés des heures à observer les pélicans et les facéties des écureuils. Nous avons également visité le Tate et le Tate Britain qui bien que gratuits ont su désespérés Laura avec leurs étalage d’art contemporain obscure. Ce qui est bien plus navrant pour moi c’est que bien souvent, pour excuser une qualité d’exécution médiocre les artistes plaquent sur leurs œuvres des concepts dignes d’une classe d’arts appliqués. On ne peux pas réduire l’art contemporain à ces pires exactions mais il semblerait quand même que les conservateur choisissent bien souvent les choses les plus creuses. Il est vrai que pour celui qui voit l’art comme une niche fiscale une banane scotchée fait tout aussi bien l’affaire. C’est pour moi toujours une joie de déambuler dans ces temple du vide fou et de regarder les spectateurs en plein doute. Rien n’est plus calme est reposant qu’un musée d’art contemporain. Mais le clou du spectacle à Londres fut bien sûr les deux comédies musicales dans les impressionnantes salles du Lyceum et du Delfont Mackintosh theatre. Après avoir vu le roi lion au Lyceum nous souhaitions voir un second show. Malheureusement les places restantes étaient toutes de plus de 100 pounds excepté pour The Man with the white Suit. Après avoir acheté deux place pour 30 pounds un couple nous a proposé à l’entrée du musée de nous offrir deux place au troisième rangs. Idéale pour profiter du spectacles. Le maris s’est avéré être le fils de l’auteur du film original dont la pièce était tirée et à la fin de la superbe représentation nous avons été invités en backstage. Une soirée inoubliable. La chose la plus impressionnante dans ces spectacles et sans aucun doute l’inventivité des décors. C’est incroyable de voir apparaitre et disparaître des structures entières. La magie du west end. Londres malgré ses prix prohibitifs reste une capital plein d’attraits qui vos le détour.

img_8856

img_8841

 

English:

Laura and me spent a few days in London to enjoy the vibrant Christmas spirit of the British. Laura knows London well but for me it was really a discovery because I haven’t been in the capital of England since 15 years at least. In the cold, brisk air, we have been delighted by Saint James Park and his colorful autumn’s mantle. Like every tourist we stayed during hours, starring at the squirrels, who endlessly roam the park to feast before snow. We also went to the Tate and the Tate Britain to watch some cutting-edge arts. Even if it’s free, you often find yourself disappointed by the poorly made pieces and the really simplistic concept behind them. It’s seems that’s most of contemporary art are just money grabbing garbage for people who only see art as a financial product. Nevertheless it is still a treat for me to peacefully walk in those temples of nothingness. No place more quiet in modern cities. But the highlight of our stay was definitely the two theater nights. First the “Lion king” and second “The man with the white suit”. Damn, thats pure magic what’s happening on the scene. You have to see it to believe it and if you go to London definitely grab some good seats and spent an amazing evening. Don’t forget to book in advance because some show sale out crazy fast. London is an expensive capital but it sure worth your time.

 

img_8771img_8843img_8723

 

Deutsch:

Vor unserem anstehenden Abenteuer in Südamerika verbrachten wir einige Tage in London und profitierten vom weihnachtlichen Ambiente in den Straßen. Laura ist die Stadt wohlbekannt, doch für mich war es eine Wiederentdeckung nach mehr als 15 Jahren. Die warmen Farbtöne im Herbstlaub des St. James Parks ließen die kaltnasse winterliche Kälte vergessen. Wie brave Touristen haben auch wir Stunden damit verbracht die Pelikane, Enten, Taucher, Gänse, sonstige Gefiederte und natürlich die Eichhörnchen zu beobachten. Besichtigt haben wir das Tate und das Tate Britain Museum, was kostenlos ist, aber Laura verzweifeln ließ mit all den obskuren Facetten der Gegenwartskunst. Für mich ist trauriger daran, dass sehr häufig mittelmäßige Umsetzungen auch noch von den Künstlern mit einem mangelhaften, schulischen Konzept entschuldigt werden. Man kann die zeitgenössische Art nicht gänzlich auf dieselbe Stufe stellen mit den schlimmsten Beispielen, doch es scheint leider so, dass die Museumskonservatoren häufig oberflächliche Werke wählen. Selbstverständlich ist für jemanden der Kunst als ein Steuerschlupfloch sieht, eine mit Klebeband an die Wand geklebte Banane ein willkommenes Werk. Für mich ist es jedesmal eine Freude durch diese leeren verrückten Tempel zu streunen und der Beobachter der zweifelnden Besuchenden zu sein. Nichts ist beruhigender als sich in einem Gegenwartsmuseum auszuruhen. Aber das beste in London waren die zwei Vorstellungen die wir besuchten. Im beeindruckenden Lyceum Theater genossen wir das Musical „Der König der Löwen“. Wir wollten ein weiteres Theater besuchen, doch leider waren viele Spektakel bereits ausverkauft oder sehr teuer. Freudig fanden wir Tickets für faire 30 Pfund der Show „The Man in the White Suit“. Am Eingang des Theaters sprach uns ein Pärchen an und schenkten uns wertvolle Karten für die sechste Reihe. Perfekte Plätze um die Vorstellung ganz nah zu erleben. Der Mann entpuppte  sich als Sohn des Autors des originalen Filmes, auf dem das Theaterstück basiert. Nach der fantastischen Aufführung durften wir sogar mit Backstage gehen und die Kunst des Bühnenbilds bewundern. Es ist wirklich beeindruckend wie ganze Szenen in wenigen Minuten auf- und abtauchen. Ein unvergesslicher Abend, die Magie des West End. Trotz seiner stolzen Preise bleibt London eine Hauptstadt voller lohnenswerter Erlebnisse.

 

img_8854img_8855

Inside our bags

Article in Français/ English/ Deutsch

Français:

Cela à pris quelques jours de travail, mais voici la liste de notre équipement. C’est un peu fastidieux mais c’est un outils essentiel pour maîtriser le poids de vôtre sac. C’est aussi un bon moyen d’avoir l’esprit tranquille et d’être sûre de ne rien oublier. Nôtre objectif était d’avoir un sac de 15 kilos chacun, maximum 20 et finalement grâce aux qualités d’organisation de Laura nous avons chacun 16,39 kilos sur le dos. Avec une guitare, du matériel de sculpture, de l’aquarelle, du matériel de camping et enfin du matériel de photographie, c’est plutôt une réussite. Nous vous tiendrons informés de l’avancer de notre aventure et si vous avez des questions n’hésitez pas à commenter. Tous commentaire ou astuce est bien sûre bienvenu.

Voici pour finir quelques astuces qui sont venus à l’esprit de Laura quand elle finalisée les sacs:

– Si vous prenez des médicaments avec vous, sortez les de leurs boites, appliquez du scotch sur les opercules pour les protéger et scanner la documentations. Ainsi vous gagnerez beaucoup de place dans votre trousse à pharmacie.

– Préparez bien votre bagage de cabine en y mettant un petit nécessaire de toilette, des boules quies, vos médicaments et ainsi que tout vos appareils à batterie qui ne sont pas autorisés en soutes.

– Utilisez des sacs waterproof, ils protègent votre équipement et si vous en chassé l’air avant de les fermer ils permettent de gagner de la place.

English:

It is hell of a work that took a couple of days, but the list of items with the weight is an essential tool to plan your trip for lightest luggage possible. Added to this it’s quite calming to have a list of all the equipment in case of a loss for what reason ever. We were aiming for a weight of 15 kilos each, maximum 20 kilos and happily we landed at 16,39 kilos without the clothes wearing. Minding that there is a guitar, painting and sculpting stuff, camping and camera equipment, it’s really not that much. We will keep you updated, if we are doing fine with it or what is might missing or too much. If you have any questions any kind don’t hesitate to write a comment. Any comments and experiences are of course very welcome!

Nevertheless here are some tips right away I was tumbling over while packing:

– If you take medication with you it saves a lot of space when you scan the paper, take the medicine out of the box and put instead some tape over the blister to get sure it doesn’t break while moving.

– Prepare your hand luggage for the flight. Take a little bag with toothbrush and -paste, deo, earplugs and your personal medication. Put all devices with a battery in your hand luggage, it is not allowed in the checked luggage.

– Use dry bags. They keep your things protected and if you push the air out it’s space saving.

Deutsch:

Man ist gut ein paar Tage beschäftigt das Gepäck vorzubereiten, aber eine Liste mit dem Gewicht der jeweiligen Gegenstände macht es möglich abzuwägen, was man eventuell zu Hause lassen kann um die geringst mögliche Last auf den Schultern zu tragen. Zusätzlich ist es beruhigend eine Aufstellung der mitgenommenen Dinge zu haben, im Falle eines Verlustes aus jedmöglichen Grund. Angepeilt waren 15 Kilo pro Nase, maximal 20 Kilo und gelandet sind wir schließlich bei 16,39 Kilo ohne die Sachen die wir anhaben. Wenn man bedenkt, dass darin eine Gitarre, Mal- und Schnitzzeug, Camping und Kameraequipment verstaut sind, ist es nicht wirklich zu viel. Wir werden euch auf dem laufenden halten, was davon möglicherweise überflüssig ist oder was fehlt. Bei Fragen zögert nicht einen Kommentar zu schreiben. Natürlich sind auch eure Tipps und Erfahrungen willkommen!

Hier sind ein paar Tipps, über die ich beim Packen gestolpert bin:

– Bei Medikamenten ist es platzsparend die Verpackung wegzulassen und den Beipackzettel einzuscannen. Um den Blister zu schützen macht einfach etwas Klebeband darüber.

– Bereitet euer Handgepäck für den Flug vor. Nehmt einen kleinen durchsichtigen Sack mit Zahnbürsten und -pasta, Deo, Ohrstöpsel und eure persönlichen Medikamente wenn nötig. Packt alle Geräte mit Akku ins Handgepäck, es ist verboten im aufgegebenen Gepäck.

– Nutzt dry bags (Trockensack). Sie schützen euer Equipment und ermöglichen platzsparendes packen wenn man die Luft rausdrückt vorm schließen.

Here is a list of all our equipment with weight:

equipment-3.pdf

FSK is back

Article in Français/ English/ Deutsch

FST_microours3

img_7831

 

Une nouvelle aventure commence!

Bonne nouvelle, nous repartons enfin à l’aventure! Le blog sera donc bientôt mis à jour plus fréquemment pour rendre compte de notre quotidien. Pour l’instant, nous ne savons pas quelles formes prendront les nouveaux articles, mais nous essayerons de mettre de nombreuses photos de qualité ainsi que des vidéos. Grâce à la poésie et aux œuvres vendues, nous avons pu nous acheter une mini caméra, l’Osmo Pocket, qui nous l’espérons, améliorera la qualité de nos vidéos. Alors si vous souhaitez explorer l’Amérique latine sur le dos de baroudeurs expérimentés n’oubliez pas de vous abonner à la newsletter.

Les photos de cet article sont issues d’une aventure avortée dans le Gers. En effet, même les gens d’expérience commettent parfois de grossières erreurs. Nous avions prévu de marcher à peu prés 300 km pour traverser le département du Gers, mais le sort en a décidé autrement. Les chaussures de Vincent, des Meindl Bornéo II toutes neuves n’étaient pas encore assez faites pour partir bille en tête. Ses pieds en ont souffert et chaque pas était un supplice. Rajoutez à ça des sacs beaucoup trop lourds, car fait un peu à la légère, et une nature remplie de punaises et le voyage se transforma en calvaire. Nous avons donc décidé d’écourter ce périple. Cela nous a néanmoins permis de créer de nombreuses œuvres littéraires et graphiques qui ont su pour certaines trouver preneur.
Si vous partez à l’aventure, ne faites pas comme nous. Assurez-vous d’avoir un sac adapté à votre condition physique et faites vos chaussures à l’avance. Oui c’est le b.a.-ba.

 

img_7827
The wonderfull cathedral of Auch. Worth the visit.

img_7837

img_7814

img_7815

 

Adventure is back!

Good news everyone! Adventure is back! So the blog will soon be updated more frequently. We are not sure yet about the specific form and content of the future articles but we will put lots of great pictures. With the money we get from selling poetry and art we bought a brand new mini camera, the super cute Osmo Pocket. We hope it will help us bringing you quality videos. What are you waiting for, subscribe to our newsletter and come with us to South America.

In this article we put photos from an aborted adventure. Sometimes even the best are making silly mistakes. A fews weeks ago Laura and me were walking to cross “Le Gers” a beautiful place in south of France. But, I was a bit over confident with my brand new Meindl Borneo II, and after a few days, my feet were ruined. Every single kilometer was a huge pain. On top of that our bags were too heavy and the nature was invaded by one of my phobia, shield bug. As you probably guess, it was not a fun time, so we decided to just stop this project. It give us time to create lots of art pieces and gain money with it. If you decide to go in adventure don’t do the same silly mistake. Keep your bag as light as possible to stay nimble and walk with ease. Use your shoes before going for a big walk to be sure to be comfy with them. Yes, we know, back to the basics, but this kind of reminder hurts no own.

 

img_7824
Look at this confident man. Troubles ahead!

img_7834img_7833

10795490816_img_7625

 

Ein neues Abenteuer beginnt!

Gute Neuigkeiten, wir starten endlich auf zum nächsten Abenteuer. Der Blog wird somit wieder regelmäßiger gefüttert. Wir wissen noch nicht genau in welcher Form wir die kommenden Artikel aufbauen, aber wir planen zahlreiche Fotos und Videos mit guter Qualität einzustellen. Dank der Poesie und anderen verkauften Werken konnten wir uns eine kleine Minivideokamera, die Osmo Pocket, leisten. Mit ihr liegt das Anstreben unsere Qualität und Form der Videos zu verbessern. Wenn ihr also Lust habt Südamerika mit uns experimentierfreudigen Backpackern zu entdecken , vergesst nicht euch für den Newsletter zu abonnieren.

Die Fotos dieses Artikels entstanden auf einer kleinen Wanderung in der Region Südfrankreichs, dem Gers. Eindrucksvoll haben wir ein Beispiel gebracht, dass auch erfahrene Reisende Fehler machen. Wir hatten geplant um die 300 Kilometer zu wandern um die Region entlang des Jakobsweges zu durchqueren, aber wir entschieden uns kurzerhand um. Vincents neue Lederschuhe von Meindl waren nicht ausreichend vorher eingelaufen. Seine Füße mussten das schmerzhaft büßen und jeder Schritt wurde einfach zur Qual. Hinzu kamen noch zu schweres Gepäck, Hitze und eine Natur überflutet von attackierenden Schildwanzen, was die Reise zu einer Tortur machten. Wir brachen ab, was uns jedoch Zeit gab zahlreiche Schrift- und Kunstwerke zu schaffen, die teilweise ihre neuen Besitzer fanden.

Wenn ihr euch auf macht zu einem Abenteuer, vergesst nicht euch gut vorzubereiten. Geht sicher euren Rucksack angepasst an eure körperliche Kondition zu packen und formt eure neuen Schuhe ausreichend im Voraus. Klingt logisch, aber manchmal ist etwas offensichtliches doch besser ernst zu nehmen.

 

img_7768
Inside an old church.

img_7771

News de retour / soon a new adventure

Article in French/ Deutsch/ English

Français:

Cela fait un bon moment que rien n’a été posté sur notre blog et comme nous repartons bientôt à l’aventure, un petit point info s’impose.

Depuis notre projet Up (Berlin- Tallinn à pied), nous avons travaillé à divers projets personnels. Premièrement, nous avons Laura et moi travaillés durant toute la saison d’hiver dans un cinq étoiles à Megève. L’occasion de renflouer un peu les finances et d’étoffer nos expériences respectives. Le travail été très ingrat et dur, si vous avez déjà été femme de chambre vous savez probablement de quoi je parle. J’ai par la suite travaillé deux mois au Décathlon de Colomiers en tant que vendeur au rayon randonnée. Honnêtement la grande distribution ça te fait vite comprendre que l’écologie dans le fond, tout le monde s’en fout. L’important c’est de payer le moins cher possible des produits venus de l’autre bout du monde, fabriquer dans des conditions hasardeuses, tout en se voilant totalement la face sur une quelconque responsabilité collective. Par contre la vente, le contact avec les clients, c’était vraiment chouette et sans doute que dans une structure à taille humaine, je pourrais y trouver un certain plaisir. Voilà pour la partie financière. Grâce à c’est 10 mois de travail cumuler on est capable de s’auto financer encore quelque temps.

Nous avons travaillé ensuite à plusieurs projets de créations personnels, la photo, l’écriture, le tissage, le feutrage. Nous avons produit entre autres des recueils de poésie faits main et des œuvres feutrés que vous pouvez acheter ici. Laura et moi sommes tous les deux très attirés par l’artisanat et pour ma part je reste avant tout un artiste. Si vous appréciez notre démarche, achetez nos productions et un bon moyen de nos soutenir.

Prochainement plus d’info sur les futures aventures, nous avons milles projets en tête et la ferme intention de les réaliser.

Making a book is a very long process.

Deutsch:

Es sind schon ein paar Monde vergangen seit unserem letzten Artikel und da wir vor einem neuen Abenteuer stehen wollen wir kurz die Lage vorstellen.

Seit unserem Projekt UP (von Berlin nach Tallinn zu Fuß) haben wir an verschiedenen persönlichen Projekten gearbeitet. Zu allererst haben wir, Laura und ich, die letzte Wintersaison in einem fünf Sterne Hotel in den französischen Alpen gearbeitet. Neben einer neuen Erfahrung hat das Vorhaben unsere Reisekasse gut gefüllt. Es war eine undankbar und harte Arbeit, wenn ihr schonmal als Putze gearbeitet habt wisst ihr vermutlich wovon ich rede. Anschließend habe ich zwei Monate im Decathlon Sportladen Produkte des Outdoorbereiches beraten und verkauft. Ehrlich gesagt macht dir der Großhandel schnell klar, dass sich im Grunde niemand wirklich Gedanken über die Umwelt macht. Wichtig ist nur mit minimalen Ausgaben maximalen Profit herauszuholen. Leider wird dabei gern ignoriert, dass das Produkt vom anderen Ende der Welt kommt, unter welchen Umständen auch immer hergestellt wird und dann so präsentiert wird, als wäre es auch noch etwas Gutes für die Allgemeinheit. Hingegen empfand ich den Verkauf selbst recht positiv. Der Kontakt mit den Kunden war sehr angenehm und machte mir viel Spaß.

Soviel zu den Finanzen. Dank zusammengerechnet zehn Monaten Anstellung sind wir in der Lage uns für eine Weile selbst zu finanzieren.

Weiterhin arbeiteten wir an unseren persönlichen Kreativität, der Photographie, des Schreibens, des Webens, des Malens, des Filzens. Wir stellten unter anderem selbstgebundene Poesiebüchlein her mit dem Titel „Fantassin“ („Infanterist“) und Bilder aus Filz, die derzeit auf etsy zu erwerben sind. Laura und ich sind begeistert von Handarbeiten und für mich selbst kann ich nur sagen ich bin und bleib vor allem ein Künstler. Wenn ihr an unseren Werken interessiert seid könnt ihr gern unsere Produkte kaufen, das ist auch eine gute Möglichkeit unsere zukünftigen Projekte zu unterstützen.

Das nächste Mal werden wir näher auf die kommenden Abenteuer eingehen, wir haben unzählige Ideen im Kopf und den Wille sie zu realisieren. Man lebt nur einmal.

Habt einen angenehmen, abenteuerlichen Tag und vergesst nicht, alles beginnt mit einem ersten Schritt.

Laura experiment with watercolor

English:

Hi everyone, long time no see. We probably never win an award for the most regular blog… Soon we are going back on the road, so it is time for a small update.

Since UP, our project to connect Berlin to Tallinn by foot, we worked on several personal projects. First, we did a regular job as cleaning personal in a luxury hotel and as a salesperson in Decathlon. With these 10 months of cumulated minimal wages we are kind of billionaires right now, so we can afford to finance our upcoming adventure project. We also learned a valuable lesson about the employment world. If you ever worked as a maid or in a wholesale you know it’s awful.

We also work on several art projects, felting, photography, weaving, painting, writing. We made a fully hand made poetry book for example, called “Fantassin” (“Trooper”), it contains more than 30 french poems and 5 hand drawn illustrations. We opened a shop on etsy if you want to support us. For now it is kind of shallow, but we plan to expand the option to support us in the near future. Soon we will give you more details about our next trip. Have a nice, adventurous day and don’t forget, everything start with a first step.

Macro is not easy and we have lot of stuff to learn.

https://www.etsy.com/fr/shop/Firststepkit?ref=search_shop_redirect

Megève, news and pictures

Article in: English / Deutsch / Français

FSK—Megève—2

FSK—Megève—1

 

English:

Laura and me are currently working in a luxury hotel as maid. This is a very demanding job and we often work 6 day a week. As we said previously we will try to continue post articles, but in a slower rythm. Here are some pictures taken during our little walk in the gorgeous alpine region of Megève.

Deutsch:

Laura und ich arbeiten derzeit in einem Luxushotel als Saubermachkraft. Die Arbeit ist hart und nimmt viel Zeit in Anspruch, meist haben wir nur einen freien Tag in der Woche. Wie wir bereits andeuteten werden wir auch weiterhin an Artikeln schreiben, aber in einem langsameren Rhythmus. Bis dahin sind hier ein paar Photos von einer kleinen Wanderung in der atemberaubenden Alpenlandschaft von Megève.

Français:

Laura et moi travaillons actuellement dans un hôtel de luxe en tant que femme de chambre et valet. Ce travail est difficile et prends beaucoup de temps. Nous avons régulièrement qu’un seul jour de congé par semaine. Comme nous l’avions dit dans la précédente news nous allons continuer de publier des articles mais à un rythme beaucoup plus lent. En attendant voilà quelques photos prises lors de nos balades dans les magnifiques alentours de Megève.

FSK—Megève—4FSK—Megève—5

FSK—Megève—3

FSK—Megève—6

Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.


Canon EOS 200D/ EFS 24mm pancake/ EF 50mm STM
Panasonic DMC-TZ61
ipad mini4

Photoshop Express

 

 

FSNews: Road to sponsorship 2/Der Weg zum Sponsoring 2/ En route pour les sponsors 2

Article in English/ Deutsch/ Français

FST_microours3


English:

Just quick news about our current situation. Laura sent an email to Globetrotter, a german shop about adventure. It is just a first contact, but we hope to get eventually a  sponsorship and maybe a possible article in one of their publication. It will take some time to have an answer. She also found a place as maid in a luxury hotel for the winter season. I currently wait for an answer to work in the same hotel. Furthermore I also work on my poetry book to self publish it before our next departure. Next to that we also try to define precisely the shape of our next adventure. We have many ideas, but we wish to do something more «professional», to create something that can engross people. All this create ton of stress and work, and it’s currently lot more diffucult to write articles.

Right now, it’s a challenging time for both of us. Creating your own alternative lifestyle is difficult, there is no shortcut or easy solution. You have to build everything by your own, step by step, your financial and «ideological» independency. Even more we look happily forward to our next trip, sometimes you just have to stick out a rough time.

So we try to thoroughly define every aspect of our next project. How to finance it, how to finance the material, how to improve the quality of our articles and videos and how to find a balance. We will keep you inform and will try to keep writing interesting articles.

If you like this article don’t hesitate to share it, comment and follow our blog, it’s a great way to support us. Everything start with a first step.

 


Deutsch:

In diesem kleinen Artikel wollen wir nur über unsere derzeitige Situation informieren und über die Vorbereitungen des nächsten Abenteuers. Laura hat eine Email an Globetrotter gesendet, ein deutscher Outdoorladen. Es ist nur der erste Kontakt, aber wir hoffen sehr auf eine Antwort um einen möglichen Sponsor zu finden und eventuell ein Artikel in ihrem Magazin entwerfen zu können. Es wird einige Zeit dauern etwas zu erfahren. Außerdem hat sie eine Stelle als Putzfrau in einem Luxushotel gefunden und wird dort die Wintersaison verbringen. Ich warte derzeit noch auf eine Antwort mit der Hoffnung im selben Hotel zu arbeiten. Die Zeit bis dahin nutze ich um an meinem Poesiebuch zu arbeiten, damit es vor dem nächsten Start veröffentlicht werden kann. Wir versuchen auch präziser zu werden die nächste Reise zu formen. Wir haben viele Ideen, aber wir streben etwas mehr „professionelles“ an um  Ansprechenderes für Leute zu schaffen. All das verursacht eine Menge Stress und Arbeit und das Schreiben der Artikel fällt derzeit etwas schwer.

Momentan ist es sehr anspruchsvoll für uns beide. Die Erschaffung eines eigenen alternativen Lebensstils ist schwierig, da gibt es weder Abkürzungen oder eine einfache Lösung. Man muss alles selber schaffen, Schritt für Schritt, zur finanziellen und „ideologischen“ Unabhängigkeit. Umso mehr freuen wir uns auf unseren nächsten Trip, manchmal muss man halt eine schwierige Zeit aussitzen.

Somit streben wir an jeden Aspekt des nächsten Projektes gründlich zu planen. Wie ist es zu finanzieren, wie kann man das nötige Material finanzieren, wie können wir die Qualität der Artikel und Videos verbessern und wie findet man das Gleichgewicht. Wir werden euch auf dem Laufenden halten und werden weiterhin an interessanten Artikeln arbeiten.

Wenn Ihr den Artikel ansprechend findet, zögert nicht zu teilen, zu kommentieren and unserem Blog zu folgen, das ist eine gute Möglichkeit uns zu unterstützen. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 


Français:

Un petit article pour vous tenir informés du déroulement de nos préparations pour notre prochaine aventure. Laura a envoyé une lettre au magazine d’aventure allemand Globetrotter pour avoir un premier contact. Bien évidement il va falloir du temps pour avoir une réponse. Elle a également trouvé une place de femme de ménage pour la saison d’hiver dans un hôtel de luxe. De mon coté je suis actuellement en attente des responsables des ressource humaine pour un job dans le même hôtel. Je m’occupe également de mon manuscrit de poésie pour le publier en auto édition avant notre prochain départ. Nous réfléchissons également au contour de notre prochaine aventure, les idées ne manquent pas, mais nous voudrions faire quelque chose de beaucoup plus professionnel, essayer de faire une aventure plus à même de soulever l’intérêt du public. Tout ceci entraine beaucoup de travail et de stress qui rendent la rédaction des articles difficile, globalement plus longue.

C’est ici le moment le plus délicat, il est évident que construire une carrière et un mode de vie alternatif est très difficile. En effet il n’y a pas de raccourcis ou de réel modèle à suivre. Il faut construire pas à pas son autonomie financière et s’affranchir des structures mentales qui peuvent nous bloquer ou nous mener vers des impasses.

Alors on essaye de bien réfléchir à notre prochain projet, comment le financer, comment financer le matériel, comment améliorer la qualité des articles et vidéos et comment trouver un équilibre.

On vous tiendras informés des évolutions tout en essayant de produire de bon articles régulièrement.

Si vous appréciez notre article, n’hésitez pas à le partager, à ajouter un commentaire et à nous suivre. C’est une manière simple et efficace de nous soutenir et n’oubliez pas, tout commence par un premier pas.

Thru-hike short beginner guide part 1

Article in: English / Deutsch / Français

FST_Beginnerguide

English:

Thru-hiking is a perfect sport for anyone who dream about adventure and travel. If you wish to become the new Mike Horn, Tim Cope, Nicolas Vanier or Jack London, it’s an ideal tool. Even with a tight budget you will be able to experiment real adventurer situations and problems and if you are like us an EU citizen you have an easy access to a huge play field. Thru-hiking is probably one of the most accessible way of traveling. To start you really don’t need that much except maybe a lot of time. Here are some tips to help you start.

Essential materials:

  • A good pair of hiking boots (Meindl is a very good brand).
  • A good backpack (Deuter or Osprey are two go-to brands).
  • A pair of walking sticks.
  • A sleeping bag.

Of course you will have to have some little material, water bottle, flashlight, poncho, tent… Here you can find the complete gears list that we used for our UP project (1721 km by foot trough the Baltic’s States).

A tent can be seen by some people as essential material, but don’t forget you have to keep your material to the minimum (ideally carry not more than 10% of your bodyweight). Everything depends on what type of project, which area you want to explore. I crossed south of France and Italy (2500km) with no tent and it was ok. For example you can find lot of natural shelters. With practice you will be able to replace material by your skills.

Choosing your first path:

The first thing to determine is the time you can invest in your hike. To really start to taste all the amazing flavour of thru-hike, fifteen day seems to be a good start but if you have six month it’s even better. Choose to start a well known path like Santiago’s way or a famous long hike of your country. It will help you a lot to stay safe and to not get lost. You will be able to study the path before departure and to know what to expect in terms of terrains and weather. Choose a path that attract you, a place you want to see, or a city you dream about as ending point, it will help you keep going on during the difficult day.

What to expect?

The first week will be hard, very hard. Walking with a heavy bag several days in a row will make you suffer, especially if you have a lack of physical training. Muscle pains, blisters, maybe headaches, lots of minor aches will occur during this first week. Your body will have to adapt to a nomad lifestyle and to minimal comfort. But quickly  you will also feel all the benefits. A surge in energy, less stress and sometimes deep peace of mind, witnessing the subtle changes of natures beauty and a greater connection to our environment. Honestly, if you are the depressive type, or a very anxious person, thru-hike will make you feel better.

Tips for your first hike:

  • Walk slowly. 15 to 20km a day is enough.
  • Take regular breaks. A small break of 5 or 10 minutes every hour and a long break for your lunch.
  • Take a nap after lunch.
  • Do stretching every morning and evening. If you can, make also muscular reinforcement especially for the upper body.
  • Eat a lot of fresh fruits and vegetables if possible. Dry fruits and nuts are also an excellent source of essential nutrients.
  • Drink a lot.

Budget:

Here you can find one of our previous article about budget.

Thru-hike can be super cheap if you have little needs. Sleep outside, eat mostly untransformed food and few, you can really live with around 5 euro a day in most of European countries.

Getting started:

Stop fantasize about travel and adventure. Just take a good pair of hiking boots and go outside. Walk your way to your own adventure. The first step is hard, after everything is amazing.

♦ In the next article we will speak about bivouac.

 

20160925_151113

WP_20161021_5756
Vincent first solo thru-hike (Maubeuge-Tangier 3200Km) costed ≈5 000euros (materials included) for 6 months.

 

Deutsch:

Thru-Hike ist ein idealer Sport für alle die von Abenteuerreisen träumen. Es ist ein perfektes Konzept wenn ihr ein neuer Mike Horn, Tim Cope, Nicolas VanierReinhold Messner oder Jack London werden wollt. Auch mit einem sehr geringen Budget werdet ihr in der Lage sein Abenteuersituationen und Probleme zu meistern und wenn ihr wie wir EU-Bürger seid, habt ihr ein umfangreiches Spielfeld. Thru-Hiken ist möglicherweise eines der best erreichbaren Wege des Reisens. Zum Starten braucht man nur wenige Dinge und eine gewisse Menge Zeit. Hier sind ein paar Tipps für den Anfang.

Notwendige Materialien:

  • Ein gutes Paar Wanderschuhe (Meindl ist eine sehr gute Marke)
  • Ein guter Rucksack (Deuter oder Osprey sind zwei gute Marken)
  • Ein Paar Wanderstöcke.
  • Ein Schlafsack.

Natürlich werdet ihr kleine Materialien haben, Wasserflasche, Stirnlampe, Poncho, Zelt… Hier könnt ihr eine komplette Liste finden mit unserer ganzen Ausrüstung unseres UP Projektes (1721km zu Fuß durch die Baltischen Staaten).

Ein Zelt kann für manche Leute essentiell erscheinen, aber vergesst nicht, dass ihr eure Ausrüstung auf das Wenigste beschränken müsst (idealerweise tragt ihr nicht mehr als 10% eures Körpergewichts). Alles hängt von der Art eures Projekts ab, welche Gegend ihr erkunden möchtet. Ich habe Südfrankreich und Italien durchquert (2500km) ohne Zelt und es war ok. Zum Beispiel kann man viele natürliche Unterschlüpfe finden. Mit etwas Übung werdet ihr in der Lage sein jegliches Material durch Fähigkeiten zu ersetzen.

Die Wahl des ersten Weges:

Die erste eingrenzende Entscheidung ist die vorhandene Zeit für die Wanderung. Um wirklich anzufangen den atemberaubenden Geschmack des Thru-Hikes kennenzulernen, erscheinen fünfzehn Tage als guter Beginn, aber wenn man sechs Monate hat ist es viel besser. Wähle anfangs einen gut erschlossenen Weg wie den Jakobsweg, der Kammweg,  Eisenach-Budapest oder andere Wanderwege im Land. Das wird dabei helfen sich sicher zu fühlen und sich nicht zu verirren. Dann ist man auch in dem Vorteil, dass man sich bereits vorher mit dem Pfad auseinander setzen kann und genauere Informationen über das Gelände und Wetter hat. Man sollte auch eine Strecke wählen, die für einen selbst ansprechend ist, ein Ort den man gern sehen möchte, eine Stadt von der man als Ziel träumt, es wird helfen weiter zu gehen, vor allem während schwieriger Tage.

Was ist zu erwarten?

Die erste Woche wird schwer, sehr schwer. Mehrere Tage hintereinander mit schwerem Gepäck zu laufen ist sehr anstrengend, besonders ohne vorherigen Trainings. Muskelschmerzen, Blasen, eventuell Kopfschmerzen, viele kleine Schmerzen werden in dieser ersten Woche auftreten. Der Körper muss sich erst an das Nomadendasein bei minimalen Komfort anpassen. Aber schnell wird man profitieren. Eine Welle an Energie, weniger Stress und manchmal tiefgreifender Seelenfrieden, die seichten Änderungen der Natur wahrzunehmen und eine größere Verbindung mit der Umgebung zu verspüren. Ehrlich gesagt, wenn ihr von einem eher depressiven oder nervösen Schlag seid, Thru-Hike wird euch besser fühlen lassen.

Tipps für Thru-Hike

  • Geh langsam. 15-20km am Tag sind ausreichend.
  • Mach regelmäßig Pausen. Eine Kleine für 5-10 Minuten jede Stunde und eine lange Mittagspause.
  • Mach ein Schläfchen nach dem Mittagessen.
  • Mache jeden Morgen und Abend Dehnung. Wenn man kann, sollte man auch etwas Krafttraining machen, besonders für den Oberkörper.
  • Esse wenn möglich viel frisches Obst und Gemüse. Trockenfrüchte und Nüsse sind ebenfalls eine ausgezeichnete Quellen essentieller Nährstoffe.
    Trink viel.

Budget:

Hier findet ihr einen vorherigen Artikel über die Geldeinteilung.

Thru-Hike kann sehr billig sein, wenn man nur wenig Ansprüche hat. Draußen schlafen, fast nur unbearbeitetes Essen zu sich nehmen und davon wenig, damit kann man mit rund 5 Euro am Tag in den meisten Europäischen Ländern auskommen.

Einstieg:

Hör auf über Reisen und Abenteuer zu fantasieren. Nimm einfach ein gutes Paar Wanderschuhe und geh raus. Geh dein Weg zu deinem eigenen Abenteuer. Der erste Schritt ist schwer, danach ist alles großartig.

♦ Im nächsten Artikel werden wir über Biwak sprechen.

A66EC6B7-9A85-4E17-9415-0A4AACFE4D82

3DD9D37C-78D7-4902-96C4-D3590CB7ABBD
Laura solo trip with train through Scandinavia and hiking in Finland (~250km). Cost ~400€ for one month.

 

Français:

 La randonnée longue distance (thru-hike pour les anglo-saxons) est une pratique idéale pour toute personne rêvant de voyage et d’aventure. Si vous souhaitez marcher sur les traces de Mike Horn, Tim Cope, Nicolas Vanier ou encore Jack London, c’est une discipline qui vous permettra pour un budget très modeste de vous confronter à de vrais problématiques et situations d’aventure; et si comme nous, vous êtes européen vous disposez en plus d’un gigantesque terrain de jeu.
La randonnée longue distance est sans doute la forme de voyage la plus immédiatement accessible. En effet le matériel minimum est très accessible en terme de prix. La ressource principal est le temps, qu’il vous faudra prendre. Voici un petit guide pour vous aider à vous lancer.

Matériel essentiel :

  • Chaussures de randonnée de qualités (Meindl est une excellente marque).
  • Un Sac à dos ( Deuter et Osprey sont deux marques de qualité).
  • Des bâtons de marche.
  • Un sac de couchage.

À ça vous devez rajouter le menu matériel comme les gourdes, lampe de poche, poncho, tente etc… Ici vous trouverez la liste complète de l’équipement que nous avons emportés pour le projet UP (1721 km à pied dans les pays baltes)

La tente il est vrai pourrait faire partie des essentiels, comme le poncho et un grand nombre d’objets. Mais n’oubliez jamais qu’il est important de garder un sac léger ( dans l’idéal 10% de votre poids de corps ).

Choisir sa route, son premier trajet.

Ici la première chose à savoir est de combien de temps disposez vous? Pour commencer à goûter les saveurs de la pratique quinze jours me semble être un bon début. Mais si vous disposez de six mois c’est encore mieux.
Choisissez de préférence un parcours connus et balisé, surtout si vous êtes un débutant de la marche. Les chemins de Stevenson, le chemin des douaniers ou les chemins de Compostelle sont de bonnes options. Choisir un chemin connus vous permettra de prendre des renseignements en avance pour évaluer les besoins du parcours (équipements, condition physique…).
Choisissez de préférence un parcours qui vous attire ou un point d’arrivée qui vous fait rêver. Cela vous permettra de tenir dans les moments difficiles.

A quoi vous attendre ?

Disons le tout de suite, la première semaine sera très dur. La marche, le poids du sac, votre corps va souffrir et vous le faire savoir. Courbatures, douleurs, ampoules, maux de tête, de nombreux symptômes peuvent apparaîtrent. De plus la pertes de confort est au départ difficiles à vivre pour certains.
Mais assez vite les bienfaits se feront ressentir, grande énergie le matin, quiétude, sommeille lourd, beauté du monde, grande présence et connexion à l’environnement. Si vous êtes très anxieux ou dépressif la randonnée longue distance pourrait vraiment vous offrir une respiration salvatrice.

Quelques conseils pour mieux passer la première semaine:

  • Marchez lentement. 15 à 20km par jour sont largement suffisant.
  • Faites des pauses régulièrement. 5 à 10 minutes toutes les heures et un grand break à midi.
  • Faites la sieste après le repas. Entre 15 et 30 minutes.
  • Faites des étirements matin et soir et si possible du renforcement musculaire pour le tronc et le haut du corps.
  • Mangez des fruits et des légumes frais ainsi que des fruits secs et des noix pour couvrir les besoins en nutriments essentiels.
  • Hydratez vous régulièrement.

Le budget :

Nous avons déjà parlés de budget dans un article précédent que vous trouverez ici.

Sachez que la randonnée longue distance peux être très économique si vous vous contentez de peu. Dormir dehors est gratuit et une alimentation pauvre en produit transformés peux être peu coûteuse.

Se lancer:

Arrêter de parcourir envieusement les blogs de voyage, de vous réver en poète vagabond ou en héro des grands espaces et lancer vous. Bloquer deux semaines dans l’année, acheter une bonne paire de chaussures, un sacs et 300 euros et franchissez le pas de votre porte. C’est le premier pas qui coûte.

♦ Dans les articles suivants nous aborderons le bivouac

 

E67BBCDA-DFC3-4F9B-B03B-B54A3CECE9BC

 

3E629018-7BF5-4E31-8251-BA19774EEC7D
During our hike in Greece, the winter weather was making everything more painfull and difficult. So the cost went a bit higher than we thought. Hiking in spring and summer is often cheaper because it’s easier to sleep outside for a long stretch of time.

Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt. Tout commence par un premier pas.