Workaway in Kefalonia

Article in: Français / English / Deutsch 

B7392042-CA04-4427-91B0-0521ACACCCC2.jpeg

 

Français:

Durant mon séjour en Céphalonie j’ai eu mes deux premières expériences en workaway et en woofing. Pour ceux qui ne connaissent pas ce sont deux sites/systèmes qui mettent en relation des personnes désireuses de travailler dans un contexte de voyage, de découverte et d’échange avec de personnes cherchant de la mains d’oeuvres “bon marché”. En échange de quatre à cinq heures de travail par jours vous êtes logés et nourris.
Sur le papier cela peux sembler idéal malheureusement comme toutes interactions sociales il y’a beaucoup d’accros et autant de réalités que de personnes.

Pour ma première expérience à côté du petit village de Lixouri au sud de l’ile grecque j’ai travaillé comme “homme à tout faire” pour un couple de retraités. Poncer, peindre, repeindre, désherber, faire la vaisselle… Tout avait plutôt bien commencé avec ce couple de prime abords affables malheureusement tout à vite basculer. En effets l’homme du couple c’est révélé être un piètre manipulateur qui tenter par tout les moyens de me contrôler de plier mon comportement et mon emploi du temps à ses désirs. Bien sûr je ne parle pas de violence ou d’abus vicieux, non je parle de la classique relation patron/employé qui perdure tout au long de la journée au delà des heures de travail. Par exemple il m’inciter constamment à prendre des pauses de manière insistante pour ensuite ce plaindre du manque de travail. Les repas pris en communs était constamment des prêches moraliste à propos de mes choix de vie sans échange possible. Enfin mon travail était constamment épié et sous contrôle, aucune confiance ou autonomie.
Ici je ne vois rien d’autre qu’une expérience franchement négative bien loin des promesses d’échanges fantastiques et humains.

Malgré mes nombreuses tentatives de dialogues pour tenter d’améliorer la situation rien ne bouger j’ai donc écourter mon séjour qui n’a été que de trois semaines.

La deuxième expérience à été le résultat d’une rencontre fortuite dans le village de Fiskardo aux nords de l’ile qui de fils en aiguille m’a amené à travailler un mois dans un bout de forêt privée. Dans ce cas l’expérience fut beaucoup plus positive. Premièrement le logement était très cosy, une “hutte” en bois style scandinave parfaitement équipé, et deuxièmement en dehors des heures de travail les relations humaines n’étaient pas forcées, je pouvais disposer librement de mon temps.
Le travail quant à lui était plutôt physique, mis à part un peu de jardinage le plus clair du temps j’aider à déblayer une forêt, cinq heures par jour, sept jours sur sept. Aucun weekend. En faisant un rapide calcul je travailler pour un euros de l’heure. C’est ici que le bât blesse, bien sûre l’on parle de volontariat, d’accord non forcé entre deux personnes libres et en aucun cas de travail forcé. Mais reste que réduire à ce point la valeur du travail dans une société en crise est assez problématique à mes yeux. Comment alors ne pas y voir un énièmes systèmes de casse de l’emploi? Gardez vous bien de croire que je suis un exalté de l’emploi, pour moi l’emploi aliène et casse l’humain en subordonnant la majeure partis de sa vie à une volonté et des désirs tiers et en morcelant sont temps libres. Mais il est malheureusement le principal pourvoyeurs d’argent qui est dans bien des cas indispensables pour vivre. Tant que la société n’est pas transformée en profondeur nous devrions protéger et valoriser les emplois.
Au delà de cette considération politique j’ai petit à petit souffert de l’absence de sens dans ce travaille. Tronçonner et brûler à longueur de temps des arbres pour “découvrir” le terrain sans projet réellement solides pour ce même terrain, à quoi bon. Jour après jour bradant ma liberté pour un projet à mes yeux de plus en plus absurdes ma joie de vivre s’amenuiser et mon départ de la Céphalonie a été un libération.

Je ne blâme pas vraiment ce monsieur qui je pense c’est un peu perdu dans son projet initial de “communauté” et qui s’embourbe dans un projet flou. Il est aussi tout à fait possible que je me soit braqué et que j’ai mal analysé la situation échaudé par ma première expérience.
À vrai dire il est possible que ces deux expérience n’ait été que deux malentendus et que j’ai prêté des intentions malignes à des gens qui éprouvés simplement des difficultés à communiquer. Voilà bien le points délicats de ces deux systèmes, tout repose sur de l’humain. Aucun système légal comme dans du salariât classique sur lequel s’appuyer mais une expérience organique en plusieurs individus fait d’affecte et d’idéaux parfois distants voir opposés.
Pour conclure, si d’aventure l’envie vous prend de tenter l’expérience soyez franc et claire. Exprimez vous sans détours pour éviter la confusion et pondérez vôtre égo. Enfin comme dans chaque relation de subordination, battez vous pour vos droits et n’acceptez pas l’inacceptable.

La semaine prochaine je publierai un nouvel article sur le sujet avec le point de vue de Laura qui à expérimenté workaway dans plusieurs pays.

 

English:

During my stay in Kefalonia I had my two first workaway and wwoofing experiences. For those who do not know these two websites/systems, they are platforms made to connect people who want to work in a travel, discovery and cultural exchange context with people who need cheap workers. In exchange of four or fives hours of work a day you have free shelter and food. On the paper it’s seems to be a perfect deal, but reality is lot more complicated and there is as much experience as there is people.

For my first experience near Lixouri, a small village in south of the Greek island, I worked as a handyman for an old couple. Grinding, painting, weeding, washing dishes… Everything started well, at first the couple seemed to be vey kind, but things quickly turned wrong. The man of the couple was a low grade manipulator who tried to control my schedule and my behavior daylong. Of course I do not speak about abuse or violence, no, just a classical boss/employee relation that last all day long. For example he was constantly pushing me to take breaks and afterwards he was complaining about the lack of work. Most of meal was just a one way preach about my choice of life or my beliefs. At last my work was constantly controlled, no confiance, no autonomy.
It was just a very negative experience very far from the promise of a fantastic human exchange.

I tried several time to sort things out by dialogue, but nothing changed, so I just stayed three weeks.

The second experience was the result of a totally random encounter in the village of Fiskardo that lead me to work a month in a small private forest. In this case it turned well. The shelter was a nice scandinavian’s style wooden house and the human relation outside of working time wasn’t forced and everything went smoothly.
The work was very physical, except for some gardening days. Most of the time I was helping to clean the forest, five hours a day, seven days a week. No weekend. A quick calculation show that I was working for one euro an hour. Even if it was a common agreement, we can still ask if it’s really healthy to reduce at this point the value of work. In a society where unemployment is sky rocketing, I cannot think of these two systems to be another opportunity to break even more the job’s market. Do not think that I am an evangelist of employment, for me our current salarymen’s society alienate us by subordinating most of our time to the needs of a few and by dividing our free time in little pieces filled up with constraints. Nonetheless employment is currently the most common way to gain money, money which is necessary in most cases to live. Without a deep shift in our society we should stand to protect a decent work condition and work to improve them.
Beyond this political considerations I was suffering from the lack of meaning in the job. Cutting and burning trees all day long just to “discover” the ground without a solid project, what’s the point? Day after day, giving up my freedom for this was just killing my joy of living and leaving this island was a relief.

I don’t blame this guy, I think he just lost the insight of his original project of community. There is also a chance that I get everything wrong, maybe I give thought to other people who just struggle to express themselves. Here is the tricky part of workaway/wwoofing, everything is “speech based”, everything is based on oral agreements. There is no real legal statue like in regular job, everything is organic, it’s a permanent cooperation and confrontation of very distinct personality who don’t always share the vision.
If you want to give a shot to workaway/wwoofing be clear and frank from day one. Express your self without ambiguity and try to temperate your ego. At last like in all subordination relationships, stand for your rights.

Next week I will publish another article on this topic with a different viewpoint. It will contain a compilation of experiences made by Laura in several countries.

 

Deutsch:

Während meines Aufenthaltes in Kefalonia hatte ich meine ersten zwei workaway und wwoofing Erfahrungen. Für diejenigen die diese Webseiten nicht kennen, es handelt sich um Plattformen für kulturellen Austausch. Der Reisende arbeitet einige Stunden in der Woche und bekommt statt Bezahlung freie Unterkunft und Essen. Die Idee ist, dass bei Mahlzeiten und in der Freizeit die Gegend und Kultur der Gastfamilie als auch die mitgebrachten Geschichten ausgetauscht werden. Auf dem Papier erscheint dieses System sehr attraktiv, doch es ist im Detail weitaus komplizierter, denn jede Erfahrung ist sehr persönlich verschieden.

Meine erste Erfahrung war nahe Lixouri, ein kleines Dorf im Süden der griechischen Insel. Ich arbeitete als „Mädchen für alles“ für ein Rentnerehepaar. Schleifen, streichen, Unkraut jäten, Geschirr abspülen… Es fing alles ganz gut an, das Pärchen schien nett zu sein, aber das änderte sich alsbald. Der Mann stellte sich heraus als armseliger Manipulator der mit allen Mitteln versuchte mich hinsichtlich des Zeitablaufs meiner Aufgaben als auch mein Verhalten den ganzen Tag zu kontrollieren. Natürlich spreche ich hier nicht von Gewalt oder Missbrauch, nein ich spreche hier von dem klassischen Vorgesetzten-Angestellten-Verhältnis was den ganzen Tag in Anspruch nimmt. Zum Beispiel forderte er mich ständig penetrant dazu auf Pausen zu machen und im Nachhinein beschwerte er sich darüber, dass die Arbeit nicht vollbracht war. Die gemeinsamen Mahlzeiten wurden genutzt um mich zu belehren über die Wahl meines Lebens oder meinen Glauben ohne möglichen Meinungsaustausch. Letztlich wurde meine Arbeit ständig kontrolliert, was kein Vertrauen aufwies und keine Autonomie zuließ. Hier sehe ich nichts anderes als eine sehr negative Erfahrung, weit entfernt von den angepriesenen fantastischen kulturellen Austausch.

Ich suchte mehrmals im Dialog eine Verbesserung der Situation zu erwirken, aber nichts änderte sich und so brach ich das ganze nach drei Wochen ab.

Die zweite Erfahrung war das Ergebnis einer zufälligen Begegnung in dem kleinen Dorf Fiskardo im Norden der Insel. Ich arbeitete einen Monat in einem privaten Wald und es verlief weitaus positiver. Die Unterkunft war ein gemütliches Holzhaus im skandinavischen Stil und außerhalb der Arbeitszeit herrschte ein angenehmes Klima mit dem Host, ungezwungen und freie Gestaltung der Freizeit. Die Arbeit selbst war physisch anspruchsvoll, außer die Tage im Garten half ich die meiste Zeit die Waldfläche zu lichten, fünf Stunden am Tag, sieben Tage die Woche. Kein Wochenende. Bei einer schnellen Kalkulation arbeitete ich für ein Euro die Stunde. Auch wenn es ein Einverständnis zweier freier Menschen war bleibt fraglich, ob es gesund ist den Arbeitswert auf ein solches Niveau zu reduzieren in einer Gesellschaft in der Krise. Sollte es sein, dass solche Systeme nicht noch mehr dazu beitragen den Arbeitsmarkt zu brechen? Glaubt nicht, dass ich ein Befürworter für Arbeit bin, für mich entfremdet Anstellung indem unsere Zeit den Bedürfnissen einiger wenigen untergeordnet wird und unsere Freizeit in kleine Stücke mit Einschränkungen zerhackt. Aber es ist leider das Prinzip Geld zu machen, weil fast alles in unserem Leben abhängig davon ist. Solange sich die Gesellschaft nicht grundauf ändert, sollten wir uns zumindest dafür einsetzen die Arbeitskonditionen zu erhalten und zu verbessern.  Neben dieser politischen Erörterung litt ich mehr und mehr an dem Fehlen des Sinns in der Arbeit. Den ganzen Tag Äste zu schleppen und zu verbrennen um das Gelände zu erkunden ohne feste Idee dahinter, wozu? Tag für Tag meine Freiheit für sowas aufzugeben verschlang meine Freude am Leben und es war eine regelrechte Befreiung Kefalonia zu verlassen.

Ich gebe dem Mann keine Schuld, ich denke einfach er hat sich etwas verrannt in seinem Projekt eine Community im Alleingang zu gründen. Es ist auch möglich, dass ich komplett falsch liege und die Situation falsch einschätze aufgrund meiner vorangegangenen Erfahrung.
Offen gestanden ist es möglich, dass die zwei Erfahrungen auf Missverständnissen basierten und ich habe vielleicht einiges schlecht interpretiert aufgrund Schwierigkeiten bei der Verständigung. Hier liegen die Probleme solcher Systeme, alles gründet auf mündlichen Vereinbarungen. Es gibt keine legale Grundlage wie in einem normalen Job, alles ist organisch, eine ständige Kooperation und Konfrontation von sehr unterschiedlichen Persönlichkeiten die nicht immer dieselbe Meinung vertreten.
Wenn ihr workaway/wwoofing ausprobieren wollt seid direkt und ehrlich vom ersten Tag an. Drückt euch eindeutig aus und versucht euer Ego zu mäßigen. Und letztlich steht für eure Rechte, wie in allen Angestelltenverhältnissen auch.

Nächste Woche werde ich einen anderen Artikel zu dem Thema veröffentlichen, jedoch mit einer anderen Sichtweise. Laura wird von ihren Erfahrungen in mehreren Ländern berichten.

Road to Africa: Diet, quick overview

crédence santiago

Article in Français/English/Deutsch 

 

Français:

L’alimentation est une des priorités lors de randonnée au long cours. Je ne suis pas nutritionniste donc je ne peux pas parler With a cooker you can cook a great variety of meal. If you carry a small bottles of olive oil and some spices you will be able to eat everyday like home.en profondeur du sujet, sachez juste que cela est plus une affaire de nutriments que de calories. Il est donc préférable de se concentrer sur la qualité que sur la quantité, surtout quand vous devez porter vos aliments sur votre dos.
Ne sacrifier jamais l’alimentation pour économiser du budget, avec 3 euros par jours il est possible de se nourrir correctement en évitant les confiserie, les plats préparer, la charcuterie et tout les produits dispendieux. Les fruits secs et frais, les noix et les légumes sont idéal comme base quotidienne auquel vous pouvez ajouter occasionnellement de la viande, des céréales et quelques produits sucrés pour le moral.
Un réchaud vous apportera beaucoup plus de souplesse aux niveaux des repas mais ajouteras du poids et prendras de l’espace dans votre sac. Il est tout à fait possible de bien s’alimenter sans réchaud mais cela est plus délicat en hiver, le repas étant une bonne source de chaleur et de réconfort.
Un restaurant de temps à autres peux aussi être un bon moyen de manger des plats sains et élaborés et d’amélioré un peu son quotidien.

Je vais maintenant présenter de façon concise mon alimentation durant mes deux ans de voyage.

Sans réchaud

Fruits secs et noix variés, à chaque repas je prends aux moins deux grosses poignée de fruits sec et de noix en mixant pour avoir un apport le plus équilibré possible. Les fruits secs apporte beaucoup de glucides et sont parfaits pour améliorer un plats les noix sont remplis de nutriments essentiel. Par exemple les amandes apportent beaucoup de protéines et de calciums. Le mots clés est variété.

Les fruits et légumes frais. Je mange beaucoup de tomates car j’adore et elles sont riche en eau et des poivrons car il sont pratique à manger crues. Prunes, citrons, concombres… Encore une fois variés le plus possible, à chaque ravitaillement changez pour couvrir aux maximum de nutriments et éviter les carences. L’alimentation est un équilibre sur des longues périodes, ne soyez pas obsédé au jour le jour par un possible manque en protéine. Votre corps ne va pas s’effondrer en un claquement de doigt.

Le beurre de cacahuètes (où la purée d’arachide) est un super compagnon de route. Extrêmement riche en protéines et bonnes graisses il peux se mélanger à de nombreux plats.

Le chocolat noir est excellent pour faire un break quand les choses sont compliquées. Une journée de pluie, le moral en berne, un carré ou deux et ça va déjà mieux.

La semoule de blé dur (graine de couscous) est économique et très riches en termes de nutrition. Elle peux se préparer avec de l’eau froide. Versez simplement une portion de semoule et une portion d’eau, patz cinq minutes et le plat est prêt. Ajoutez raisin sec, lait en poudre et cannelle et vous avez un bon plats nourrissant.

En transportant sur vous deux bouteilles plastiques, une remplis de lait en poudre et une de semoule, vous aurez une bonne base toujours accessible de repas économiques.

Avec réchaud

Les flocons d’avoine sont excellents cuits est sont très bon marchés. En rajoutant des raisins secs et des graines de chia vous aurez un plat très nutritifs.

La purée en poudre, de préférence avec du lait intégré est facile à transporter et permet de varier les repas. Un bonne purée un soir d’hiver c’est excellent pour le moral.

Avec un réchaud vous aurez la possibilité de cuisiner une très grande variété de plats. En apportant avec vous une petite bouteille contenant de l’huile d’olive et de petits sachets d’épices ils seras alors aisé de manger peu chère des plats élaborés.

 

English:

Food is one of the top priorities during a long distance walk. I am not a nutritionist so I cannot give in deep advices, just keep in mind that you have to focus on nutrients and not on calories. Quality before quantity. Never sacrifice good diet over your budget. It is possible to eat correctly and cover all your needs with only 3 euros a day (at least in France and most European countries) if you use them wisely. Dry fruits, nuts, fruits and vegetables are healthy and perfect for hikers needs.
A cooker can take some precious space in your bag and add weight, but it also provides you a wide range of possible meals. Hiking without one is doable, but it can be more difficult on a long run.
From time to time going in a restaurant can be a good way to spend a nice time while eating healthy meal.

Here a quick overview of my base diet during this two years adventure.

Without cooker

During each meal I eat at least two handful of nuts and dry fruits. They bring tons of various nutrients and are very convenient to carry.

I eat a lot of fruits and vegetables, mostly tomatoes and red peppers which are very practical to carry and to eat crude on the go. Try to vary as much as possible to cover all your body needs. Consider diet balance on a long period, don’t be obsessed by a possible lack of protein. Your body will not collapse in one day.

Peanut butter is a perfect road companion. Full of protein and good fat.

Dark chocolate is good for a break during a tough cold rainy day. One or two bite will cheer you up instantly.

Couscous is cheap and can be prepared with cold water. Just one cup of couscous for one cup of water, wait five minutes and it’s ready. If you add powder milk and dry grapes it’s a pretty good meal.

Carry two plastic bottles, one of powder milk and one of couscous and you have at least five very cheap meal in your bag.

With a cooker

Quick oatmeal is cheap and very easy to carry. With chia seed and dry grapes it’s a perfect breakfast.

Mashed potatoe powder with milk is easy to carry and good for a evening light meal.

With a cooker you can cook a great variety of dishes. If you carry a small bottle of olive oil and some spices you will be able to eat everyday like home.

 

Deutsch:

Ernährung ist eine der wichtigsten Prioritäten während einer Langdistanzwanderung. Ich bin kein Ernährungswissenschaftler und kann keine tiefgreifenden Ratschläge geben, doch behalte einfach im Kopf dich auf Nährstoffe und nicht auf Kalorien zu konzentrieren. Qualität vor Quantität. Opfere niemals eine ausgewogene Ernährung für dein Budget. Es ist möglich sich ordentlich zu ernähren und alle Bedürfnisse für 3€ am Tag abzudecken, wenn man es klug ausgibt (zumindest in Frankreich und den meisten europäischen Ländern). Trockenfrüchte, Nüsse, Obst und Gemüse sind gesund und perfekt für den Wanderer.
Ein Kocher kann ein erstaunlichen Raum im Rucksack einnehmen und bringt zusätzliches Gewicht, aber es ermöglicht auch eine größere Vielfalt möglicher Mahlzeiten. Wandern ohne Kocher ist machbar, kann aber auch schwieriger sein auf lange Zeit.
Ab und an ins Restaurant zu gehen kann ein guter Weg sein eine angenehme Zeit zu verbringen während man gesund isst.

Hier eine kleine Übersicht meiner Grundernährung der zwei Jahre des Abenteuers.

Ohne Kocher

Während jeder Mahlzeit esse ich mindestens eine Hand voll Nüsse und Trockenfrüchte. Sie bringen verschiedene Nährstoffe und sind leicht zu transportieren.

Frische Früchte und Gemüse. Ich esse viele Tomaten, sie enthalten viel Wasser und Paprikas, die zusätzlich auch gut zu transportieren sind. Man sollte möglichst viel variieren, um die maximale Menge an Nährstoff-Bedürfnissen zu decken. Auf langer Distanz ist es hilfreich ein Gleichgewicht in der Ernährung zu haben, aber man braucht deswegen nicht von einem vermeintlichen Mangel an Proteinen besessen sein. Der Körper wird nicht innerhalb eines Tages kollabieren.

Erdnussbutter ist der ideale Reisebegleiter, voller Protein und gutem Fett.

Bitterschokolade ist sehr gut für eine Pause, wenn einiges kompliziert ist. Ein Regentag, die Stimmung auf halbmast, da können ein oder zwei Stücke einen sofort aufmuntern.

Couscous ist günstig und kann einfach mit kaltem Wasser zubreitet werden. Dafür mischt man eine Becher Couscous mit einem Becher Wasser, wartet fünf Minuten und fertig. Man füge Rosinen, Milchpulver oder Zimt hinzu und man hat eine gute Mahlzeit.

Wenn man zwei Plastikflaschen, eine mit Milchpuder und eine mit Couscous transportiert, hat man zumindest fünf billige Essen im Rucksack.

Mit Kocher

Instanthaferflocken sind preiswert und sehr einfach zu transportieren. Gemischt mit Rosinen und Chia ist es ein nahrhaftes Frühstück.

Kartoffelbrei-Pulver, am besten bereits mit Milch, ist leicht zu tragen und ein gutes Essen für den Abend.

Mit einem Kocher hat man die Möglichkeit viele verschiedene Gerichte zu kochen. Wenn man auch eine kleine Flasche Olivenöl und ein paar Gewürze mitnimmt, ist es möglich jeden Tag wie zu Hause zu essen.

 

CA01FC49-4DF5-406D-BD74-7D9A1635183A

285ADBA5-3038-449D-8B3F-6B99269F8C39

Tout commence avec un premier pas. Everything start with a firt step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

Living your dreams

Article in: Français / Deutsch / English 

4ED519C2-A068-4409-BDCE-D531D2A7A3DA

Français:

Je veux vivre comme je l’entend, suivre mes rêves. Je ne veux pas me résigner, trouver une place quelques peu confortable et me réfugier dans le divertissement à outrance ou l’achat compulsif.

Dans ce monde qui polarise toutes les forces vives autour de l’argent, asservissant tous les esprits à l’impératif du profit, ils nous faut redevenir Homme plutôt que des “ressources humaines”. Je pense modestement que tenter d’adapter son cœur et ses désirs à ce monde malade est la route la plus sûre pour une vie de remords et d’aigreurs. Ayons le courage de tenter le rêve, de suivre par delà les craintes et les conseils dubitatifs de nos proches nos aspirations profondes.

À quoi bon vivre en demi-teinte, plein de soupirs? Suivre sans peur de l’échec ses désirs les plus fou c’est d’abord se donner une chance d’atteindre un bonheur à soit mais aussi ouvrir sa voie dans le monde et devenir un exemple de liberté. L’actuel écosystème de la société est saturé de “laborieux castors destructifs”, trop nombreuses sont les voies laissées à l’abandons. L’uniformité des vies abâtardit l’expérience humaine et nous rendent tous et toutes pauvres. Quand chacun et chacune vivras pleinement sa vie le monde seras infiniment riche et plus heureux.

8448A446-B721-4D5C-887D-966D7A6BE0D5
Fig1: Uniform ways of human life experience. Fig2: Rich human experience

Deutsch:

Ich möchte so leben, wie ich es mir wünsche, meinen Träume folgen. Ich will mich nicht hängen lassen, einen einigermaßen komfortablen Platz finden und mich in visuellen Ablenkungen oder zwanghaften Käufen vergraben.

In dieser polarisierten Welt wo sich alles nur ums Geld dreht, werden alle Geister für das Heiligtum Profit versklavt, wir müssen wieder Menschen werden statt „menschliche Mittel“. Ich denke einfach, dass der beste Weg zu Reue und Traurigkeit ist sich einer triefend kranken Gesellschaft anzupassen. Wir sollten den Mut haben unsere Träume anzusteuern, über der Angst des Versagens und den „weiß-bescheid“ Meinungen von Familie und Freunden zu stehen.

Was ist der Punkt ein oberflächliches Leben zu führen, voller Seufzer? Ohne Angst seinen verrücktesten Wünschen zu verfolgen gibt zum einen die Möglichkeit der eigenen Glückseligkeit und darüber hinaus öffnet es neue Lebenswege und kreiert ein Beispiel der Freiheit. Das aktuelle gesellschaftliche Ökosystem ist bereits gesättigt mit „fleißigen zerstörerischen Biebern“ (freie Übersetzung eines Zitates des Schriftstellers Jaques Sternberg), zu viele Wege bleiben unentdeckt. Die Gleichschaltung unserer Leben macht menschliche Erfahrungen und uns alle arm. Wenn jeder von uns für seine Träume steht und erfüllt lebt, könnte die Welt um so vieles reicher und glücklicher sein.

English:

I will live as I truly wish. I do not want to give up on my dream to find a comfortable place and bury my sorrow with compulsive buying and binge watching.

In this world where all the vivid forces are polarized towards money, enslaving all spirits for the sake of profits, we have to become humans instead of “human resources”. I modestly think that trying to adapt ourself to a society deeply sick, is the shortest road to regrets and sadness. We should have the courage to grip to our dreams beyond the fear of failure and the dubious advice of our friends and family.

What is the point of living a shallow life? Following bravely our craziest wishes is firstly giving ourselves the chance to reach our own happiness but also opening a new way of life and becoming a beacon of freedom.
The current human ecosystem is already saturated with “laborious destructive beavers”, too many ways are left untamed. The uniformity of our lives make human experiences and us all, poor. When each of us will stand for his dreams and live fully, the world will be infinitely rich.

 

D96C31D7-1611-4D3B-9F9F-48E286D7C5B9

 

Road to Africa: Budget

7BE56A17-47DE-4890-89EE-E283D535E82A

 

Français:

L’argent, le nerf de la guerre, c’est souvent ce qui retient les gens de voyager. Il est vrai que le voyage surtout sur une longue durée est difficile pour les budget serrés. Durant mes deux premières traversée (Maubeuge-Tanger; Toulouse-Reggio) j’ai expérimenté plusieurs budget mensuel pour apprendre à maîtriser mes dépense et mes besoins. Dans cette article je vous propose quatre budgets mensuel types et des astuces pour les gérer.
Évidemment plus l’ont dispose d’argent plus il est aisé de voyager de manière confortable. Toute fois voyager avec un budget serré est une expérience riche d’enseignements. Sans argent l’on dépend beaucoup plus des autres et les rencontres sont alors plus intéressantes. Certains percevront comme de la mendicité de demander une assistance gratuite à des inconnus et c’est hélas bien dommage. Au fil de vos interactions vous vous apercevrez rapidement que la gêne vis à vis de l’argent disparaitra au profit d’échange honnête et franc. Aidez quelqu’un et un acte qui valorise l’aidant et réchauffe le cœur de l’aidé. Tout geste de gentillesse profite à tous et est dans notre société individualiste et xénophobe un acte presque”révolutionnaire”.
Enfin voyager avec peu d’argent vous permettra l’introspection et de comprendre vos besoins en profondeur.

Pour parler budget je trouve important de donner quelque détails pour avoir une échelle de valeurs. En effets en fonction du pays d’origine et de la classe sociale la vision d’un budget varie.
Mon dernier salaire était de 1400 euros net. En France le salaire médian net et de 1797 euros (2015) et le seuil de pauvreté et de 846 euros mensuel.

 

English:

Money, the nerve of war, is often the main reason which retains people of traveling. Indeed with a really tight budget it can be a real challenge to travel. During my first two thru-hikes (Maubeuge-Tanger; Toulouse-Reggio) I tried several budgets to learn how to manage my own necessity. In this article I will overview quickly four budgets and give some tips to manage them.
It is obvious that with more money it’s easier to travel with more comfort, however traveling with a tight budget is full of teaching. Without money you are dependent lot more of other people to help out and all encounters become really interesting. Some people might think that asking for help is a kind of mendacity, but you will quickly feel that it’s a good way to meet people. At last traveling with a few is the perfect way for introspection.

Before any further talk I think it’s relevant to give some details about my personal wealth and the average French situation. My last wage was 1400 euros a month. Median wage in France is 1797 euros a month and the poverty‘s treshold is 846 euros a month.

 

Deutsch:

Geld, der Nerv des Krieges, ist oft der Hauptgrund welcher Leute vom Reisen abhält. Wahrlich kann eine sehr knappe Kasse für Unternehmungen herausfordernd sein. Während meiner ersten zwei Thru-Hikes (Maubeuge-Tangier; Toulouse-Reggio) probierte ich verschiedene Budgets, um zu lernen wie man mit dem Nötigsten auskommt. In diesem Artikel möchte ich eine kurze Übersicht über vier Budget-Varianten und ein paar Tipps geben diese zu bewältigen.
Es ist offensichtlich, dass es mit mehr Geld einfacher und komfortabler zu reisen ist, wie auch immer ist reisen mit einem knappen Budget voller Lehre. Ohne Geld ist man viel abhängiger von anderen Leuten, die einen unterstützen und alle Begegnungen werden sehr interessant. Manche Menschen denken vermeintlich, dass um Hilfe zu fragen eine Art Verlogenheit ist, aber du wirst schnell feststellen, dass es ein guter Weg ist Leute kennenzulernen. Zu guter Letzt ist reisen mit wenigen Mitteln der optimale Weg zur Selbstwahrnehmung.

Bevor ich weiterrede, ist es wichtig ein paar Details über mein persönliches Vermögen und die durchschnittliche Situation in Frankreich zu berichten. Mein letzter Lohn betrug 1400€ pro Monat. Das mittlere Einkommen in Frankreich beträgt 1797€ pro Monat und die Armutsgrenze liegt bei 846€ pro Monat.

 

4B5B09E9-DE30-4BE7-A31B-A00D6797985A

1000 euros +

En voyageant à pieds avec un tel budget il n’y a pas de réel contrainte ou difficulté. À vous les hôtels et les restaurant.

When you travel by foot with such a budget you will have no real issue. You will be able to go to hotel and restaurant very often.

Wenn man mit einem solchen Budget zu Fuß reist, wird man keine wirklichen Probleme haben. Es ist möglich sehr oft in Hotels und Restaurants zu gehen.

 

5974D8D4-2DB0-4F23-89EA-DE3F54C2D3DC

900 euros

30 euros par jours, dans certains pays ce budget n’est pas suffisant pour dormir tout les jours en hôtels. Mais en alternant bivouac, accueil chez l’habitant et hébergement payant il seras assez aisé de profiter tout en restant dans votre budget.
Restreignez vous à 10 euros par jours dans les phases de nature. Profitez des la gratuité d’un beau paysage et d’une sieste à l’ombre pour ensuite lors d’un séjour dans une grande ville touristique pouvoir visiter des musée et goûter à la gastronomie locale.

In some countries 30 euros a day is not enough to sleep everyday in an hotel. If you mix bivouac, sleeping for free in a friendly stranger home and hotel it will be easy to stay in your budget with treating yourself from time to time.
Use only 10 euros a day when you cross wild area where you can enjoy a beautiful landscape or a nap in the shade for free to have a bigger budget during city trip.

In einigen Ländern sind 30€ pro Tag nicht genug jeden Tag im Hotel zu schlafen. Wenn man Zelten, für frei bei fremden Schlafen und Hotel kombiniert, wird man einfach im Rahmen bleiben und muss sich nur ab und an durchbeißen.
Nutze nur 10€ pro Tag, wenn du wilde Gebiete passierst und genieße die herrliche Landschaft oder ein Nickerchen im Schatten, um ein größeres Budget für ein Stadttrip zu haben.

 

58318A53-B926-4676-BAF3-4CC75154EE4A

600 euros

20 euros par jour. Ici en considérant qu’il est toujours préférable d’allouer un budget plus important à la nourriture que à l’hébergement pour pouvoir manger équilibré et varié, un rythme de 3 nuit en bivouac pour 1 nuit en hôtel est une bonne stratégie.

20 euros a day, if you consider the food budget as the most important, a rythm of 3 nights outside and 1 night in an hotel is often a good strategy.

20€ pro Tag, wenn man das Essensbudget als das wichtigste einstuft, ist ein Rhythmus von drei Tagen draußen und einer Nacht im Hotel oftmals eine gute Strategie.

 

16C09828-8B4C-49C9-8CBF-192641467877

300 euros

L’on commence ici à atteindre un budget serré. 10 euros par jours rend tout simplement impossible de dormir en hôtels de manière régulière. Il s’agit alors de bien analysé au fil des jours ses besoins et de toujours dépenser avec précaution.

Here we start to have a very tight budget. With only 10 euros a day it’s impossible to sleep in an hotel on a regular basis. Carefully spend every cents and take time to analyze your real need.

Hier wird das Budget bereits sehr knapp. Mit nur 10€ pro Tag ist es unmöglich regelmäßig in einem Hotel zu schlafen. Man sollte jeden Cent achtsam ausgeben und sollte sich Zeit nehmen die Notwendigkeiten zu analysieren.

 

17CB575D-819B-433F-830A-5F0C6A03278D

90 euros

3 euros par jours. Un challenge de taille qui ne permet que d’avoir accès au strict minimum. Le seul moyen d’avoir accès à un lit ou une douche chaude seras de demander l’hospitalité. Le ravitaillement demanderas d’accorder une attention toute particulière aux prix. Une alimentation à base de fruits secs, de noix, de fruit et légumes frais peux rentrer dans ce budget et vous assurer une alimentation équilibré.

With only 3 euros you will have only acces to the minimum. When you’re shopping pay a great attention to price and take time to really think through trying to set up day by day. Focus on alimentation rich in vegetables, fruits, dry fruits and nuts to have every nutrients.

Mit nur 3€ pro Tag hat man nur Zugriff auf das Minimum. Beim Einkauf muss man sehr auf die Preise achten und sich Zeit nehmen alles zu durchdenken und versuchen Tag für Tag zu planen. Ebenso sollte man sich auf eine Ernährung mit viel Gemüse, Obst, Trockenfrüchten und Nüssen konzentrieren, um alle Nährstoffe zu erhalten.

 

EACA02B4-8138-496D-9DD2-7C6F2BD8123D

Français:

Un moyen efficace d’économiser et de considérer un budget cible que vous tenterez de ne pas dépasser. Un budget médian à ne pas dépasser et un budget maximum à n’utiliser que en cas de nécessités absolues. En procédant ainsi il est plus facile de réduire progressivement ses dépenses.

Ex: Budget journaliers minimum 3 euros. Budget médians 6 euros et budget max 10 euros. Budget cible 90 euros mensuel.

Prendre note de chacune de ses dépenses et un geste essentiel pour acquérir la maîtrise de son budget.

Considérer le budget à plusieurs échéance, journalière, hebdomadaire et mensuel.

Un matériel de qualité permet de bivouaqué dans un meilleur comfort et ainsi économiser beaucoup sur hébergement payant en le réservant exclusivement au grande ville que vous souhaitez visiter.

Le choix des régions, pays à parcourir ainsi que la saison peux avoir une grande influence sur le budget. Voyager en groupe permet de réduire le budget de chacun.

Utiliser les sites tels que airbnb, booking ou hostelbooker pour choisir aisément le logement le moins chère.

Négocier le prix du logements. C’est en général plus simple dans les hôtels familiaux, durant la basse saison et pour un séjour de longues durée.

En dehors des particuliers il est aussi possible de demander l’hospitalité aux abbaye, monastère et couvent. Il accepte souvent dans le cadre de pèlerinage religieux où non.

Le wwoofing et le workaway peuvent être une bonne solution pour prendre un “break” lors d’un long voyage. Certes il vous faudra travailler mais vous aurez pour un temps un lieux stable. Toujours changer d’endroit est passionnant mais épuisant.

Toujours garder une réserve d’argent en cas d’urgence extrêmes. Si possible plusieurs centaines d’euros.

 

English:

A very effective way to learn progressively how to reduce your spending is establishing three budgets. A target budget “very” tight wich you will try to reach, a medium budget which you will strictly not go over and finally an emergency budget.

E.g.: Target budget 3 euros a day. Medium budget 6 euros a day and emergency 10 euros. Monthly target 90 euros.

Write down every single cent spent to keep track of the evolution of your budget, it will help you to slowly decrease your consumption.

Consider budget at different terms like daily, weekly and monthly.

A good set of gears will help you sleeping outside in greater comfort, so it will be easier to bivouac for a long period of time. Try to pay for an hotel only in big cities where you wish to do sightseeing.

Seasons, countries, regions, number of people traveling with you, all this parameters can greatly affect the global budget of your travel.

Use websites like airbnb, booking or hostelbooker to easily pick the cheapest place to stay.

Negociate prices for every night, it’s always worth trying. Generally it’s easier to negotiate in family hotel and during low season, especially for long stay.

If you travel by walking, especially for a pilgrimage, you can often find a shelter in an abbey, monastery and convent.

Wwoofing and workaway can be a good solution to make kind of break from traveling. You will have to work, but you will have stability for sometime and for free.

For security always keep an emergency money reserve. If you can, several hundred of euros is safer.

 

Deutsch:

Ein sehr effektiver Weg schrittweise zu lernen wie man seine Ausgaben reduzieren kann, ist die Erstellung dreier Budgets. Ein Ziel-Budget „sehr“ knapp, was man erreichen möchte, ein Mittel-Budget, was man strikt nicht überschreitet und ein Notfall-Budget.

Bsp.: Ziel 3€ pro Tag. Mittel 6€ pro Tag und Notfall 10€. Monatliches Budget 90€.

Schreibe jeden einzelnen Cent auf, um die Entwicklung deiner Ausgaben im Blick zu behalten, es wird helfen den Verbrauch langsam zu verringern.

Betrachte das Budget in verschiedenen Zeitspannen, wie täglich, wöchentlich und monatlich.

Eine gute Ausrüstung wird behilflich sein in besserem Komfort draußen zu schlafen, somit wird es einfacher für längere Zeit im Freien zu nächtigen. Versuche nur Geld auszugeben für Hotels in Städten, die du gern besichtigen möchtest.

Die Wahl der Region, Land, Jahreszeit oder Anzahl der mitreißenden Personen haben großen Einfluss auf das gesamte Budget der Reise.

Nutze Webseiten wie airbnb, booking oder hostelbooker, um einfach die günstigsten Schlafplätze zu finden.

Verhandle den Preis für jede Nacht, Probieren geht über Studieren. Allgemein ist es einfacher mit Privatanbietern zu verhandeln und in der Nebensaison, speziell für einen längeren Aufenthalt.

Wenn man zu Fuß reist, speziell für Pilgern, kann man oft eine Herberge in einem Kloster finden.

Wwoofing und workaway können eine gute Lösung darstellen, um eine Art Pause des Reisens zu machen. Man muss zwar arbeiten, aber man hat für eine Weile eine sichere, freie Unterkunft.

Zur Sicherheit sollte man immer ein Notfallgeld zurückhalten. Sofern möglich, sind einige hundert Euro sicherer.

 

Conclusion

Français:

Le voyage Maubeuge Tanger m’as couté 5 000 euros pour 6 mois tout frais compris. 1 000 euros de matériel et 4000 euros de dépenses durant la marche, soit 22 euros journaliers. Bien sure sur une si longue période mes dépenses on en fait était très variable. Certaines semaine je vivait avec moins de 50 euros et d’autres plus de 100. Avec ce budget j’ai explorer quatre pays et vu de nombreux paysages grandioses. J’ai également visiter de nombreuses villes exceptionnel comme Orléans, Porto, Séville ou Chefchaouen. Enfin j’ai rencontré des personnes incroyable le long de la route et acquis un grand nombres de connaissances. Voyager est toujours un excellent investissement.

 

English:

My first thru-hike between Maubeuge and Tangier cost me 5000 euros for 6 month. 1000 euros for the gears and 4000 euros the travel itself. My spending was constantly shifting to adapt to my need and my mood. Some weeks I was spending less than 50 euros a week and some other more than 100. With this budget I crossed 4 countries, seen many wonderful landscapes and discovered cities like Orléans, Porto, Sevilla, Mekness. I also met a lot of interesting people and gained knowledge and skills. Travel always worth the cost.

 

Deutsch:

Mein erster Thru-Hike zwischen Maubeuge und Tangier kostete mich 5000€ für 6 Monate. 1000€ für die Ausrüstung und 4000€ für die Reise selbst. Meine Ausgaben waren ständig am wechseln, je nach Bedarf und Laune. Einige Wochen gab ich weniger als 50€ pro Woche aus und andere Wochen mehr als 100€. Mit diesem Budget reiste ich durch vier Länder, habe viele wunderschöne Landschaften gesehen und besuchte Städte wie Orléans, Porto, Sevilla und Mekness. Ich lernte auch eine Menge interessanter Menschen kennen und gewann Wissen und Fähigkeiten. Reisen ist immer die Kosten wert.

 

089B791E-A927-45EE-B263-7990EE278545

Tout commence avec un premier pas. Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

Road to Africa: first bivouac

7BE56A17-47DE-4890-89EE-E283D535E82A

Article in Français/English/Deutsch 

Français:

Les premiers bivouacs solitaires en pleine nature sont des expériences un peu effrayantes. Les histoires glauques qui hantent nos esprits associées à une grande méconnaissance de l’environnement nous prédisposent à imaginer le pire. Seul dans son sac de couchage, plongé sans repère dans des ténèbres sans faille, le moindre bruit semble ramper lentement vers nous. Si le noir perdait un peu d’épaisseur sans doute pourrez t-on apercevoir une bête immonde où un tueur sadique. Alors on se raidis et l’on allume fébrilement sa frontale. Le faisceau balaye les alentours et la nuit par contraste se fait encore plus sombre. Il n’y a rien. Rassuré l’on s’allonge de nouveau mais malgré la fatigue, le corps refuse de s’endormir, tendu, comme prêt à se dresser pour combattre ces ombres mouvantes que le crâne toujours titubant sur la ligne de crête entre folie et raison tente d’habiller des formes les plus horrifiques.
Après quelques heures l’ont finis par s’endormir pour se réveiller peu après au premier rayons de soleil.

Alors bien sure nous ne sommes pas tous égaux, certains probablement resterons de marbre face à une nuit en forêt mais quoiqu’il en soit l’ont apprend bien vite qu’il n’y a rien à craindre. Personne ne se promène la nuit dans la nature et si vous y dormez vous serez probablement tranquille.

 

English:

The few first solitary bivouac in the wild can be scary. Our heads are full of gloomy stories and our total lack of knowledge about wilderness let us imagine the worst scenario. Alone in your sleeping bag, surrounded by darkness, any noise seems to crawl towards you. If your eyes would be able to pierce the black for a few seconds you would probably see an hideous monster ready to kill. So you quickly get up and turn on your headlamp to discover, nothing. You lay down with relief and try to get asleep, but sadly your fantasies still shake your brain. After several hours you finally get rest to be awaken soonly after by the first ray of light.

Of course some people are more sensitive than others, probably I am easy to scare, anyway you quickly understand that there is nothing to be afraid of. If you sleep in the nature the odds of being annoyed by someone else is very improbable. After few days you get used to it and sleep pretty well.

 

Deutsch:

Die ersten paar Nächte allein im Freien können furchteinflößend sein. Unsere Köpfe sind voller finstrer Geschichten und unsere Wissenslücke über Wildnis lässt uns die schlimmsten Szenen ausmalen. Allein im Schlafsack, umgeben von Dunkelheit, erscheint jedes Geräusch in deine Richtung zu kriechen. Wenn die Augen in der Lage wären in der Dunkelheit zu sehen, würden sie wahrscheinlich ein abscheuliches Monster erblicken, was bereit ist zu töten. Also steht man schnell auf, leuchtet mit der Stirnlampe herum und findet, nichts. Man legt sich beruhigt wieder hin und versucht erneut einzuschlafen, doch leider rütteln die Fantasien noch immer am Verstand. Nach einigen Stunden schläft man einfach ein und wird bald darauf vom ersten Sonnenstrahl geweckt.

Natürlich sind manche Menschen mehr sensibel als andere, vermutlich bin ich sehr leicht zu verängstigen. In jedem Fall versteht man jedoch schnell, dass dort nichts ist, wovor man Angst haben müsste. Wenn man in der Natur schläft ist die Chance äußerst gering von jemanden gestört zu werden. Nach ein paar Tagen gewöhnt man sich schlicht daran und man schläft oftmals sehr gut.

 

EACA02B4-8138-496D-9DD2-7C6F2BD8123D

Français:

Renseigner vous sur les zones que vous allez parcourir, relief, climat, faune.

Arrêtez vous de marcher aux moins une heure avant le coucher de soleil pour avoir le temps de mettre en place le bivouac (tente, matelas, sac de couchage…) et de cuisiner à la lumière du jour. Garder ses batterie pour les urgences nocturnes est préférable.

Gardez toujours un oeil attentif sur votre environnement. Si un endroit idéal se présente après seulement quelques kilomètres il peux être judicieux de s’y arrêter pour profiter de l’endroit.

Si vous n’avez ni tente ni tarp regardé avant toute chose le ciel et les prévisions météo si possible. Si le ciel est clair, aucun nuage à l’horizon et aucun vent alors vous pouvez dormir sans crainte à la belle étoile. Si le ciel est légèrement menaçant, un gros arbre bien feuillus et votre poncho pourront vous abriter efficacement d’une pluie faible à modérée. Par contre si de gros intempéries sont à prévoir, il est absolument nécessaire de trouver un vrai abris, une cavité naturelle, une maison abandonnée ou en construction, un accueil chez l’habitant.

Préférez un terrain plat avec un sol confortable. L’herbe rase, la terre battue où un tapis de feuilles mortes sont idéals. Si vous devez dormir en pente, dormez sur le ventre la tête vers le sommet de la pente, dans cette position vous glisserez moins.

Évitez l’herbe haute car la condensation et la rosée du matin rendront vôtre équipements très humide.

Pour lutter contre la condensation en tente il est possible d’orienter la tente dans le couloir du vent en la laissant bien ouverte durant la nuit. La placer sous un arbre à large feuilles aide aussi. Il est également possible de garder à proximité de soit un tissu ou une éponge à passer sur les parois intérieurs de la tente durant la nuit. De cette manière vous éviterez que la condensation s’accumule et ne perle.

Choisissez un terrain où en cas de pluie l’eau ne stagneras pas. Evitez le bas des vallées (où en plus de la pluie l’air froid s’accumule) et les terrains en cuvette.

En montagne essayez de dormir sur le versant opposé du vent pour en être abrité.

En cas de temps froid n’hésitez pas à dormir habillé. Un bonnet et un masque textile est également un excellent moyen d’éviter la déperdition de chaleur par la tête pendant la nuit. Dormir avec ses batteries et petits appareils électriques dans son sacs de couchage les protègent du froid et évite la déperdition d’énergie.

Dormir près d’une rivière où d’un lac peux sembler idyllique mais c’est lieux sont très humides et la condensation y est très importante. L’humidité est un soucis, elle abime l’équipement, réduit la capacité thermique des vêtements et sac de couchages et peux provoquer des odeurs. Enfin en été les moustiques sont légions près des étendus d’eau.

Si votre équipement prend l’humidité faites le sécher durant la journée. Prenez particulièrement soins de vôtre sac de couchage, utilisez un sac en soie pour le garder propre.

Ne laissez aucune trace de vôtre passage. Respectez la nature et tout les lieux que vous visité.

N’oubliez pas la sécurité est votre priorité, par gros temps privilégié l’acceuil chez la personne. Si vous êtes débutant n’hésitez pas à payer un hôtel si nécessaire.

Il y a encore probablement de nombreux conseils utiles à donner mais n’oubliez pas que rien ne vaut le savoir acquis sur le terrain.

 

English:

Try to gather essential information of places you will cross like relief, common weather, potential dangerous fauna, ect.

Stop walking at least one hour before the sunset to have time to prepare your bivouac area and set up everything (tent, mate, sleeping bag…). It’s also better to prepare dinner with daylight, save your battery in case of a night emergency.

Always keep an eye to your surroundings. If you find a perfect spot to bivouac during your way, it can be a good idea to stop and take time to enjoy.

If you’re not using a tent or tarp keeping an eye on the weather by watching the sky and if possible weather forecast is an absolute necessity. When the sky is clear, no far away clouds and no wind, you can probably sleep under the stars without worry. The sky seems a bit threatening, a big tree and a poncho will protect you from moderate rain. In case of an incoming storm you have to find a real shelter. An abandoned house, a natural cave or a night in the home of a kind inhabitant of the region is perfect.

A flat terrain with a soft soil is the best option. Short grass or dead leaves are very comfortable. If you have to sleep in a slope, sleep on your belly with the head towards the top of the slope that you will slide less.

Avoid tall grass, condensation and morning dew would make your equipment wet in the morning.

Condensation is a common issue. To reduce it you can orient your tent opening in the wind‘s corridor and keep it open all night long. Setting your tent under a tree with large leaves can also help. You can keep a towel or a sponge next to you and dry manually the inner fabric of your tent during the night to avoid drops of excessive condensation.

Pick a place that will not be flooded by heavy rain. Avoid bowl shape terrain and bottom of valley where water will accumulate.

In mountain try to sleep on the downwind side to have a quiet shelter.

In cold weather don’t hesitate to sleep with your clothes. A beanie and a face mask are a very good combo to avoid loosing heat from your head. Putting your small electronic devices and your battery in your sleeping bag will protect them from the cold and avoid charge losses.

Sleeping next to a river or a lake can seem to be a cool idea, but all these places are very wet and there the condensation can be a nightmare. Humidity can damage gears, reduce the thermic capacity of your clothes and sleeping bag and can create smells. During summer mosquitos invade all place with stagnant water.

If your gears become wet take time to dry it. You should take great care of your sleeping bag. Adding a silk bag to you equipment will help you to keep your sleeping bag clean inside.

Always clean the place after a bivouac. Respect wilderness.

Security has to be your top priority, in case of big weather, especially if you lack in experience don’t hesitate to go to an hotel.

There is probably several more useful advice to give, but do not forget, nothing worth the field experience.

 

Deutsch:

Versuche wichtige Informationen über die Orte zu sammeln, die du passieren wirst, wie Relief, übliches Wetter, mögliche gefährliche Fauna ect.

Stoppe mindestens eine Stunde vor Nachteinfall um genügend Zeit zu haben das Feldlager zu präparieren (mit Zelt, Isomatte, Schlafsack…). Es ist auch besser noch bei Tageslicht zu essen, um die Lampenbatterien zu sparen für einen möglichen Notfall.

Behalte deine Umgebung stets im Blick. Wenn du im Laufe des Tages den perfekten Platz zum nächtigen findest, kann es eine gute Idee sein eher zu halten und einfach zu genießen.

Wenn man kein Zelt oder Tarp benutzt sollte man immer das Wetter im Auge behalten, indem man den Himmel beobachtet oder bei Möglichkeit die Wettervorhersage prüft. Wenn der Himmel klar ist, keine Wolken am Horizont und kein Wind, kann man vermutlich getrost unter den Sternen schlafen. Wenn der Himmel etwas gräulich aussieht, ist eine Kombination aus Baum und Tarp eine gute Lösung gegen leichten Regen. Im Falle eines nahenden Sturmes muss man einen richtigen Unterschlupf finden. Ein verlassenes Haus, eine natürliche Höhle oder eine Nacht in einem Haus freundlicher Menschen ist perfekt.

Ein flacher, weicher Untergrund eignet sich am besten. Kurzes Gras oder Laub sind sehr komfortabel. Wenn man an einem Hang schlafen muss, schläft man am besten auf dem Bauch mit dem Kopf zum höheren Seite, das verhindert rutschen.

Vermeide hohes Gras, denn dort sammelt sich gern Morgentau an und wird deine gesamte Ausrüstung feucht machen.

Kondensation ist ein bekanntes Problem. Um sie zu reduzieren sollte man sein Zelteingang in den Windkorridor orientieren und offen lassen. Das Zelt unter einem Baum mit großen Blättern aufzustellen kann auch helfen. Man kann auch ein kleines Tuch oder ein Schwamm bereit legen und manuell die Innenseite des Zeltes in der Nacht und am Morgen ein paar mal abwischen.

Wähle einen Platz, der nicht gefährdet ist überschwemmt zu werden bei starkem Regen. Vermeide Schüsselförmiges Gelände und das Ende einer Schlucht, wo sich Wasser ansammeln kann.

Versuche im Gebirge auf der windabgewandten Seite zu schlafen um eine ruhige Unterkunft zu haben.

Bei kaltem Wetter ist es ratsam mit Sachen zu schlafen. Eine Mütze und ein Schutz für das Gesicht sind eine gute Kombination um keine Wärme über die Kopfgegend zu verlieren. Außerdem sollte man seine elektronischen Geräte und Batterien mit in den Schlafsack stecken, um schnelle Entladung zu vermeiden.

Neben einem Fluss oder See zu schlafen scheint eine romantische Idee zu sein, aber all diese Plätze bringen viel Feuchtigkeit mit sich. Diese kann die Ausrüstung schädigen, reduziert thermische Kapazität der Kleidung und des Schlafsacks und können unangenehme Gerüche auslösen. Während des Sommers hat man außerdem den Kampf gegen Mücken, die sich dort besonders wohlfühlen.

Wenn eure Ausrüstung nass wird, nehmt euch die Zeit es zu trocknen. Man sollte besonders auf den Schlafsack Acht geben. Es ist ratsam ein Inlett (Seide, Merino,..) zu nutzen, um das Innere das Schlafsacks sauber zu halten.

Räume jedesmal deinen Platz des Feldlagers auf und nimm alles mit, was du brachtest. Respektiere die Natur.

Sicherheit ist eine der wichtigsten Aspekte. Scheue dich nicht bei einem Unwetter und fehlender Erfahrung ein Hotelzimmer zu nehmen.

Es gibt sicher noch viele andere hilfreiche Ratschläge, aber vergesst nicht, nichts ist besser als die Felderfahrung.

8590FD96-2874-4744-8F4D-4A475034FD11

2BF3E3FE-1180-44FD-B539-BFA94C8AF909
Odeceixe in Portugal on the fisherman‘s trail.

Tout commence avec un premier pas. Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

Lixouri to Fiskardo

Article in: Français / English / Deutsch

2E260EBB-2F90-40C9-B79E-410E7D48ED1B

 

Entre Lixouri et Fiskardo, deux villages de Céphalonie, il n’y a que 50km. Il nous aura pourtant fallu quatre jours de marche laborieuse pour les relier. Quatre jours à battre mollement l’asphalte des pieds, la tête enfoncé dans la capuche pour nous protéger des vent de la mer ionienne.

Between Lixouri and Fiskardo, two little towns of Kefalonia, there are only 50km. Even so it took us ages, four days of laborious walking to join. Four days of tarp road, the head sticked in the hood to protect against the wind of the Ionian sea.

Zwischen Lixouri und Fiskardo, zwei kleine Ortschaften auf Kefalonia, liegen nur 50km. Doch wir brauchten ganze vier Tage anstrengenden Marsch um sie zu verbinden. Vier Tage Asphalt, den Kopf tief in der Kapuze gezogen, um vor dem Wind des Ionischen Meeres zu schützen.

 

Above Assos
Goats above Assos

Cette lenteur s’explique par une douleur à la hanche dû à un sac probablement mal réglé. En effet à la longue, surtout lourdement chargés, les sacs on tendance à se défaire un peu et les réajuster deviens alors nécessaire. Malheureusement on oublie souvent ces petits détails qui peuvent avoir de lourdes impacts sur le long terme.

This slow pace can be explained by a pain in the hips, probably caused by a loosy bag. On long distance every bag, especially when it’s heavy, can slowly become loose so it is necessary to check often if your bag is fitting you well. Sadly it‘s easy to forget this kind of detail, which can have a harmful impact on the long run.

Diese Langsamkeit wurde durch Hüftschmerzen verursacht, entstanden von schlecht justierten Rucksäcken. Gerade auf langen Strecken, wenn der Rucksack schwer ist, wird er langsam lockerer was nachjustiert werden sollte wenn es nötig ist. Leider ist dieses Detail leicht zu vergessen, was man dann auf langer Strecke bitter bezahlt.

 

98315761-A6FB-4097-B47A-A2D183A80187D966D87D-5F5D-438F-9395-47063D613364

 

À cette douleur c’est rajoutée une santé vacillante à cause du froid et il est difficile de récupérer lorsque l’on reste dehors par moins quatre. Tous deux équipé d’un sac de couchage excellent (un Lafayette Valandré et un Panyam 600 Cumulus) ce n’est pas vraiment dormir qui pose problème mais les moments juste avant et juste après. Le réveil et le petit déjeuner est douloureux quand autour de soit la nature est gelée et que le textile extérieur du sac de couchage et couvert de perle de rosée.

To this pain is to add the staggering health because of the cold and it’s difficult to recover when you’re outside at minus four degrees. Both of us have a very good sleeping bag (a Lafayette Valandré and a Panyam 600 Cumulus) so the sleeping time is not a problem, it’s more the moment just before and after. Getting up is painful when the nature around is frozen and the surface of the sleeping bag is covered with dew.

Hinzu kommen anfängliche Probleme mit der Gesundheit aufgrund der Kälte und es ist schwierig sich zu erholen wenn man bei minus vier Grad draußen ist. Beide sind wir mit einem guten Schlafsack ausgerüstet (ein Lafayette Valandré und ein Panyam 600 Cumulus), es ist weniger das Schlafen was Probleme bereitet, es ist eher der Moment direkt davor und danach. Das Aufstehen und Frühstück ist schmerzvoll wenn die umgebende Natur gefroren ist und die Oberfläche des Schlafsacks mit Tau bedeckt ist.

 

C2B54D29-F3FB-4936-AACD-58FC9476D7E1

 

En réalité la lenteur est sur les longues distance est souvent une bonne stratégie voire une nécessité. Faire 200km à 40km par jours et ensuite rentrée bien au chaud chez sois n’a rien de comparable avec un périple de plusieurs mois. Si d’aventure vous vous engagé dans une marche de plusieurs milliers de kilomètres n’oubliez pas de prendre le temps et de varier les rythmes en vous adaptant aux sensation de votre corps. Oubliez surtout cette idée souvent mise en avant qu’un homme marche a 5km/h. Une chose essentiel et de trouver son propre rythme. “Chi va piano, va sano e va lontano”.

In fact going slowly on a long distance can be a very good strategy and is often a necessity. Don’t confuse an intense 200km hike with a fast pace during six days and going back to the comfortable home with a 1000 plus km thru-hike. When you keep going for several month you need to vary your rhythm to adapt to your body sensations. Don’t trust the fake idea that a man walk at 5km by hour and just focus on finding your own pace. “Chi va piano, va sano e va lontano”.

Langsam zu gehen auf einer langen Strecke ist in Wirklichkeit eine gute Strategie und oft eine Notwendigkeit. 200km mit 40km pro Tag zu machen um danach in ein warmes komfortables zu Hause zurückzukehren ist nicht vergleichbar mit einer mehrmonatigen Wanderung. Wenn ihr für mehrere Monate auf Marsch geht ist es ratsam den Rhythmus zu variieren um sich an die Körperwahrnehmung anzupassen. Vergesst die Idee mit 5km/h und konzentriert euch lieber darauf euren eigenen Rhythmus zu finden. “Chi va piano, va sano e va lontano”.

 

Fiskardo
Fiskardo

C’est donc dans la souffrance que nous avons atteints Fiskardo, un jolie village à la pointe nord de l’île, très prisé par les touristes. Stephan un résident permanent d’origine allemande nous a gentiment invité à séjourner gratuitement dans ça très belle maison. Après quelques jours d’épreuves la gentillesse désintéressée d’un inconnu et ce qui donne le courage de continuer et de reprendre la route confiant.

After a painful way we finally reached Fiskardo, a wonderful little town peacefully sit at the northern point of Kefalonia, where we met Stephan, a kind German living there all year long. He invited us to stay at his place for free. This kind of generosity it’s what helps you to go back on the harsh road with a peaceful mindset.

Nach einer anstrengenden Wanderung erreichen wir Fiskardo, eine wunderschönes kleines Dorf im Norden der Insel. Stephan ein sehr freundlicher Anwohner mit deutscher Herkunft und lädt uns hilfsbereit ein kostenlos in seinem hübschen Haus zu verweilen. Diese selbstlose Freundlichkeit eines Unbekannten ist ein Teil der Motivation, die dir hilft dich wieder auf den harten Weg aufzumachen, mit einem Lächeln im Herzen.

 

9C5BB841-ECFA-42F2-A17B-CC707ED58086

Tout commence avec un premier pas. Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

 

Venezia

Article in: Français / English / Deutsch

3940AB5A-CAC3-4725-A8A7-FDB23287F802

 

Français:

Venise m’est apparue comme je me l’était toujours imaginer, pleine de charmes insolites; mais au milieu du mois de décembre le froid y est si mordant qu’il deviens difficile de l’appréciée quand on est frileux. De plus si Venise n’a déçue aucunes de mes attentes, elle ne m’as également en aucun cas surpris. En déambulant dans ses rues, lourdement emmitouflé pour résister aux vent glacial, j’avais l’impression persistante d’en connaître tout les recoins. En effet j’avais déjà sillonné la ville de nombreuses fois dans les oeuvres de Canaletto, Turner et bien autres encore.

 

English:

Venice appears to me exactly how I was imagining it. Picturesque and full of charm. But in middle of December it’s difficult to enjoy it with the bone piercing cold. In fact Venice didn’t disappointed me at all, but it didn’t surprised me neither. While I was wandering in the streets, covered by thick warm clothes to survive the freezing wind, I had the impression of already knowing every part of the city. Indeed I had visited it several times before trough the paintings of Canaletto, Turner and lots of other talented artists.


Deutsch:

Venedig ist genauso wie ich es mir vorstellte, voller ausgefallenem Charme. Doch Mitte Dezember ist das schwierig zu genießen bei klirrender Kälte die sich bis in die Knochen zieht. Im Grunde genommen hat mich Venedig weder enttäuscht noch sonderlich überrascht. Während ich durch die Straßen schlenderte, eingepackt in dicken Sachen gegen den eisigen Wind, hatte ich den Eindruck alle Gassen bereits zu kennen. Tatsächlich hatte ich die Stadt mehrere Male besucht in den Werken von Canaletto, Turner und vielen anderen Künstlern.

 

3C927AB0-521A-41D3-B677-379A7CB0FB22

C273FD79-1779-4FE0-B6F8-22530A755851

0A5D69CF-8941-4EB3-8C88-8658527340C7

3BB5DE0C-CEEC-4F81-8B80-32FA184DEE06

Pictures: canon eos200d with efs 24mm pancake. Edited with photoshop express on Ipad.

Road to Africa: Introduction

7BE56A17-47DE-4890-89EE-E283D535E82A

Maubeuge-Tanger-map
3,000km (1864 miles) alone by foot.

Français:

En 2016, de Juin à Décembre, j’ai effectué ma première marche solitaire en reliant Maubeuge à Tanger. Ce fut un défi personnel parfois douloureux mais pleins d’émerveillements. Je suis partis sans réelle expérience, j’ai donc vécus mes premiers bivouacs en pleine nature, mes premières nuits dans la rue, ma première randonnée seul sur plusieurs jours.
Dans cette série d’articles je vais tenter d’aborder tous les questionnements que cette aventure a soulevée. Des questionnements “techniques” mais aussi plus personnels. Si un tels projet vous attire mais que les doutes vous retiennent encore, n’hésitez pas à poser vos questions en commentaire.

Avant le départ qu’elle était ma vie?

Juste avant le départ je travaillais comme level builder pour Dofus dans les studio d’Ankama à Roubaix. Je m’ennuyais ferme, passant le plus clair de mon temps à regarder par la fenêtre la grue du chantier d’à côté survolée par la grisaille éternelle. Après plusieurs années de galère entre stages et contrats illégaux dans l’industrie du jeu vidéo, c’était mon premier CDI. Voilà donc le goût du saint graal moderne? Un emploi stable et la routine assassine. La morosité a vite était remplacée par la tristesse la plus sombre. Le sport entre midi et deux était la seule chose qui me donnais envie de me lever matin après matin. À tout ceci c’est ajoutés des drames sentimentaux et j’ai fini par me morfondre tous les jours, parfois quittant mon poste de travail pour aller pleurer aux toilettes.
Je me suis alors demandé quel rêve me restait t’il, le jeu vidéo étant une déception bien trop amer? L’aventure. L’Aventure avec un grand A. Partir sur les traces de Jack London, plaquer cette ville de merde sans soleil pour aller vers le sud. Mais où? Comment?

Comment devenir aventurier?

En partant à l’aventure. Aucune école, aucune formation, l’aventure c’est à vous de la fabriquer de l’inventer. L’idée m’est alors venus de marcher jusqu’au continent Africain. Une première partie de ma route ce déroulerait alors sur les tracés de Compostelle et une deuxième sur du “hors piste” où j’aurais acquis probablement assez de connaissance pour m’orienter seul. Quelques mois plus tard dans l’incrédulité générale, j’étais sur la route, seul avec mon nouveau matériels.

 

English:

In 2016, from June to December, I did my first long distance solitary walk, Maubeuge to Tangier. This was a rough challenge, but full of wonders. Without previous experiences I had to overcome many “first times”. In this series of articles I will try to sort out all questions and reflexions that came to my mind during this adventure. Some “technical”, but also some more personal. If this kind of project appeals to you, do not hesitate to ask any questions in the commentary section.

Before the departure, what was my life?

I was a level builder for the mmorpg Dofus, working at Ankama‘s studio in Roubaix. I was bored to death, spending most of my time watching through windows the eternal grey sky of the north‘s part of France. After several years of struggles in the video game industry, internships, fake contracts, I was finally in a decent studio with a long term contract. So that’s it, the taste of the contemporary grail? Stability and a deadly routine. My everyday life was gloom and apart from the lunch break‘s sport, nothing was interesting. Add some love troubles and I finished crying, day after day.
So I asked myself, “What remains? Which dream?”. Being an adventurer, going in the wild and writing like Jack London.

But how do you become an adventurer?

Just go out, pick something that feel adventurous for you and do it. No school, no rules, you have to tailor your own story. Walking to Africa was appealing to me, and the first half conveniently overlapped the Santiago’s way. Some month later I was on the road with my pristine gear. Everyone bet against me, except myself.

 

Deutsch:

Meinen ersten Langdistanz-Alleingang machte ich 2016, von Juni bis Dezember, von Maubeuge nach Tangier. Das war eine harte Herausforderung, doch voller Wunder. Ohne jegliche vorherigen Erfahrungen musste ich über viele „ersten Male“ hinwegkommen. Mit dieser Reihe von Artikeln versuche ich alle möglichen Fragen und Gedanken zu sortieren, die mir in jener Zeit des Abenteuers im Kopf umherschwirrten. Einiges ist mehr „technischer“, anderes mehr persönlicher Natur. Wenn diese Form des Projektes ansprechend für euch ist, scheut nicht davor Fragen zu stellen bei den Kommentaren.

Vor dem Beginn, wie war mein Leben?

Ich war Level-builder für MMORPG Dofus im Ankama Studio in Roubaix. Ich war zu Tode gelangweilt, habe die meiste Zeit damit verbracht in den grauen Himmel des Norden Frankreichs zu starren. Nach einigen Jahren von Anstrengungen in der Videospiele Industrie mit Praktika und verfälschten Verträgen, war ich endlich in einem guten Studio mit Langzeitvertrag. Also das ist es, der Geschmack des gegenwärtigen Grals? Stabilität und tödliche Routine. Mein Alltag war trüb und außer dem Sport während der Mittagspause war nichts interessant. Hinzu kommen ein paar Liebesprobleme und ich endete weinend, Tag für Tag.
Somit fragte ich mich „Was bleibt? Welcher Traum?“ Ein Abenteurer sein, in die Wildnis gehen und Schreiben wie Jack London.

Aber wie wird man Abenteurer?

Geh einfach hinaus, wähle etwas, was sich für dich abenteuerlich anfühlt und mach es. Keine Schule, keine Regeln, du musst deine eigene Geschichte schneidern. Nach Afrika zu wandern war attraktiv für mich und die erste Hälfte stimmte praktischerweise größten Teils mit dem Pilgerweg nach Santiagio überein. Einige Monate später war ich mit meiner tadellosen Ausrüstung auf dem Weg.
Jeder wettete dagegen, außer ich selbst.

 

IMG_5116

Tout commence avec un premier pas. Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

Picture: Waited for a long time to catch a seagull in picture at Essaouira, Morocco. I do not remember with wich old digital camera sorry :).

Roma

Français:

Rome, ville trésor dans laquelle chaque flânerie est récompensées par la vision de mille merveilles. De ses monuments bondés aux rives tranquilles du Tibre, Rome est si pleine qu’aucune énumération fastidieuse ne serait lui rendre justice. Prenez plutôt une semaine pour la visiter à pas d’homme, ouvrez grands vos yeux et vos papilles et perdez vous dans le méandres de ses chefs d’oeuvres.

English:

Rome is an incredible treasure cove. Take time to wander in the city and you will be rewarded by many beautiful sights. Rome is so full of splendour that no enumeration can give her justice. Let yourself get lost from the crowded monuments to the peaceful Tiber’s riverbanks, so you will probably find your way to a secret masterpiece.

Deutsch:

Rom ist eine unglaubliche Stadt der Schätze, wo jeder Spaziergang mit vielen prachtvollen Sehenswürdigkeiten beeindruckt. Von den vielbesuchten Monumenten bis zu dem friedlichen Ufer des Tibers, wo keine Auflistung der Besonderheiten gerecht werden könnte. Mit Zeit und staunenden Augen wird man sicher einen Weg zu einem geheimen Meisterwerk finden.

 

vatican eos200d efs24mm pancake

Vatican eos200d efs24mm pancake

B8844348-5D43-4BE7-9615-254E85FEDDAB

Pour le plaisir du partage, un poème écrit dans le MACRO (musée d’art contemporain de Rome). Sorry for non french speaker this poem is only in french.


Tu est l’espoir/ poème issu du receuil “De force et de vivre” prochainement en lecture libre sur orios.fr

Dans ces espaces blancs, ces cubes puits de lumière, l’homme célèbre de vides idoles dans des temples nus. Errances de pans blancs, l’espace lui même se perd en profondeur, la duplication se mêle à la duplicité. Chante les louanges creuses de l’âme égarée. Face à l’absence, à ces mues d’œuvres sans vie, dans les dépendances des monarques, les cales des esprits, les fonds de caisses pourries. L’on s’écroule. Sous la charge des machines. L’on s’écoule dans le temps sans repère et sans signe. Battu en brèche, rationalisé, taylorisé, sérialisé, tout a perdu sa magie. Réduit aux corps, repoussé aux marges fonctionnelles il ne nous reste que le triste du réel. Sans souffle.
Pourtant.
Pourtant bien que vide, servile, la chair toujours s’arrache à l’immobile. Modeste bravade, gémissement sourd lié au fond de la gorge, elle s’ébroue, convulse. L’index et le majeur pressant les tempes, les noires cavités crâniennes bourdonnent. Le bruit mort murmure toujours quelque part, une charade comme un écho d’ailleurs qui autrefois étaient des ici. Une réminiscence d’un meilleur qui sans force essaye de resurgir à la vie.
À la vie.
La langue pousse un son, glaive aux lèvres, les poumons forcent et le son deviens cri. Cri. Crispe tes mains en poings. Flamme aux flancs déploie tes bras gonfle ton dos. Même de nudité et de privation, l’Homme reste un Prométhée emplissant les ténèbres de pulsations, d’ivres genèses. Reconquiert le monde, recolonise la passion. Bats toi pour cette inconnue aux yeux bleus dans le métro. Pour ces enfants chahutant sous les préaux. Pour ce fou pleurant quelques aumônes. Pour ce rêve froissé au fond de tes paumes. Bats toi. Tout Homme est un renouveau en puissance.


43BE3C24-0702-430C-84A0-BF11F09742B9

pictures: canon eos200d efs 24mm pancake, edited with photoshop express on ipad.

Everything worth sharing

5F09C431-5BBF-4EAC-BE1C-A7B9A90B819C.jpeg

Français:

Pourquoi faire un site/blog d’aventure? Un énième diras un mauvais esprit. Il est vrai qu’avec la diminution des prix des billets d’avions et des hébergements les sites sur le voyage pullulent. Alors pourquoi un de plus?

Premièrement pour le plaisir de partager mais aussi car chaque voix compte, chaque voie est unique, chaque vie porte son lot d’enseignements. Les expériences font grandir l’individu, le témoignage de ces expériences font grandir la communauté.

Les oeuvres de Jack London ont pour moi étaient un marche pieds pour me sortir des affres de l’adolescence. Elles sont toujours actuellement un carburants essentiel pour faire face aux défis d’aujourd’hui. Bien sûr, tout le monde n’as pas la vie où la plume de Jack London, mais chacun peux apporter à un autres. Chacun peux sans le savoir être essentiel à un proche ou à un inconnu. Souvenez vous de ce texte, de cette chanson où de ce simple sourire qui vous a soutenus lorsque que vous étiez au bord du gouffre.

Si vous ressentez le besoin de vous exprimer c’est probablement que quelqu’un ressent le besoin de vous écouter.

 

English:

Why creating another adventure blog among all already existing? Prices for flight ticket and vacation housing were never that low and the internet is flooded with websites about traveling; yes, traveling is very trendy. So why bothering making one more?

First for my own pleasure of sharing, but also because each testimonial can be worth reading for someone. Each life carries its weight of teaching. If individual experiences can let you grow, it’s the testimony of this experiences that can let community grow.

Jack London’s writing was for me essential to tame all the difficulties of teenagehood. Today they’re are still a fuel that help me overcome every challenge of life and even if not everyone can live and write amazing stories like London, everyone can share and bring an essential piece of teaching to an other. Without even knowing it, you can have the ever wanted answer of someone elses question. Probably, you can remember a song, a text or just a simple smile that support you during a harsh time.

If you feel the necessity to express yourself, someone feel the need to listen to you.

 

Deutsch:

Warum noch einen Abenteuer-Blog kreieren, wenn es schon so viele gibt? Preise für Flugtickets und Ferienhäuser waren nie so günstig und das Internet ist überfüllt mit Webseiten über Reisen. Also warum noch mehr machen?

Zu allererst für meine eigene Freude am Teilen, aber auch, weil jede Aussage einen Wert haben kann für jemanden. Jedes Leben trägt das Gewicht von Lehre. Wenn individuelle Erfahrungen einen wachsen lassen, ist es das Zeugnis dieses Erlebnisses, was auch die Gesellschaft wachsen lassen kann.

Jack Londons Werke waren essentiell, um meine Schwierigkeiten als Teenager zu regeln. Noch heute sind sie ein helfender Antrieb über Herausforderungen im Leben hinwegzukommen und auch wenn nicht jeder leben und gigantische Geschichten schreiben kann wie London, kann zumindest jeder etwas teilen und unentbehrliche Beiträge erbringen, um diese anderen weiterzugeben. Ohne zu wissen, kann man die immer gewollte Antwort Jemandes Frage haben. Vielleicht erinnert man sich an ein Lied, Text oder einfach ein Lächeln, dass einem durch eine harte Zeit hindurch hilft.

Wenn du die Notwendigkeit verspürst dich selbst auszudrücken, wird jemand den Bedarf haben dir zuzuhören.

 

Tout commence avec un premier pas. Everything start with a first step. Alles beginnt mit einem ersten Schritt.

Picture: panasonic dmc-tz61, no editing.